DAGLIGPTESGRNL
Bloqueio de FunçõesQuando as zonas de cozedura estão a fun-cionar, é possível bloquear o painel de co-mandos, mas não o . Isso impede umaalteração ac
Toque em durante 3 segundos. Os viso-res acendem-se e apagam-se. Toque em durante 3 segundos. acende-se, por-que o som está desactivado. Toque em
2. Manchas de calcário, de água, salpicosde gordura, descolorações metálicasbrilhantes devem ser eliminadas depoisde o aparelho arrefecer, usando umde
Informação técnicaPlaca de características702.228.18Made in Germany© Inter IKEA Systems B.V. 199921552PQMDGT230 VModel DAGLIG Typ 58 HAD 56 AO 7,1kW
Não utilize vedante de silicone entre o apa-relho e a bancada. Evite instalar o apare-lho junto a portas e por baixo de janelas,uma vez que pode derru
GARANTIA IKEAQual é a duração da garantia IKEA?Esta garantia é válida durante cinco (5)anos a partir da data de compra originaldo Aparelho no IKEA, a
• Danos deliberados ou negligentes, danoscausados pelo desrespeito das instruçõesde funcionamento, instalação incorrectaou ligação com tensão incorrec
O Serviço Pós-Venda específico paraaparelhos IKEA:Não hesite em contactar o Serviço Pós-Ven-da IKEA para:1. apresentar uma reclamação ao abrigodesta g
Índice de materiasInformación sobre seguridad 18Instrucciones de seguridad 19Descripción del producto 21Uso diario 23Consejos útiles 25Mante
Seguridad general• El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho duran-te el funcionamiento. No toque las resistencias.• No accione el aparato
• El aparato debe quedar conectado a tie-rra.• Antes de efectuar cualquier tipo de ope-ración, compruebe que el aparato estédesenchufado de la corrien
Mantenimiento y limpiezaAdvertencia Podría dañar el aparato.• Limpie periódicamente el aparato paraevitar el deterioro del material de la su-perficie.
Disposición panel de control1 2 3 64 5789101 para encender o apagar la placade cocción2 para activar y desactivar el bloqueoo el dispositivo de seguri
Uso diario Encendido y apagadoToque durante 2 segundos para encen-der o apagar el aparato.Ajuste del nivel de cocciónToque la posición del nivel de c
BloqueoCon las zonas de cocción en funcionamien-to, se puede bloquear el panel de control,pero no . Evita el cambio accidental delnivel de calor.Ajus
Consejos útilesAl conectar una zona de cocción pue-de que se escuche un breve zumbido.Esto es algo característico de todas las zo-nas de cocción vitro
Qué hacer si…Problema Posible causa SoluciónLas zonas de cocciónno se encienden o nofuncionan.El aparato no está conectadoa un suministro eléctrico o
Información técnicaPlaca de datos técnicos702.228.18Made in Germany© Inter IKEA Systems B.V. 199921552PQMDGT230 VModel DAGLIG Typ 58 HAD 56 AO 7,1kW
No utilice sellante de silicona entre el apa-rato y la encimera. Evite instalar el aparatojunto a puertas y bajo ventanas, ya que laapertura brusca de
Antes de desechar el aparatoAdvertencia Siga estos pasos:• Desenchufe el aparato de la toma de co-rriente.• Corte el cable y el enchufe y deséchelos.G
PORTUGUÊS 4ESPAÑOL 18ΕΛΛΗΝΙΚΑ 32NEDERLANDS 48
• El daño deliberado o negligente, el dañocausado por incumplimiento de las ins-trucciones de funcionamiento, instalaciónincorrecta o conexión a un vo
1. plantear una reclamación bajo los tér-minos de la garantía;2. solicitar ayuda sobre la instalación deun aparato de IKEA en el mueble decocina aprop
ΠεριεχόμεναΠληροφορίες για την ασφάλεια 32Οδηγίες για την ασφάλεια 33Περιγραφή προϊόντος 36Καθημερινή χρήση 37Χρήσιμες συμβουλές 39Φροντίδα και κ
Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια• Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της θερμαίνονται κατάτη χρήση. Μην αγγίζετε τις αντιστάσεις.• Μη χρησιμοποιείτε
• Εάν η συσκευή είναι εγκατεστημένηεπάνω από συρτάρια, διασφαλίστε ότι οχώρος ανάμεσα στο κάτω μέρος τηςσυσκευής και το επάνω συρτάρι είναιεπαρκής για
• Οι ατμοί που απελευθερώνει το πολύκαυτό λάδι, μπορούν να προκαλέσουνακαριαία ανάφλεξη.• Το χρησιμοποιημένο λάδι που περιέχειυπολείμματα τροφίμων μπο
Περιγραφή προϊόντοςΔιάταξη επιφάνειας μαγειρέματος145 m m120/175/210 mm145 m m170/265 mm31 2451Μονή ζώνη μαγειρέματος 1200 W2Οβάλ ζώνη πολλαπλών χρήσε
Πεδία αφής Touch Control και ενδείξειςΟ χειρισμός της εστίας πραγματοποιείταιαγγίζοντας τα πεδία αφής. Οι ενδείξεις καιτα ακουστικά σήματα (σύντομοι ή
Χρήση του χρονοδιακόπτηΠατήστε επανειλημμένα το μέχρι ναεμφανιστεί η λυχνία ελέγχου της επιθυμη-τής εστίας μαγειρέματος. Για παράδειγμα,η λυχνία γι
Για να παρακάμψετε τη διάταξηασφάλειας για τα παιδιά για μία μόνοδιαδικασία μαγειρέματος•Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το .Ανάβει το σύμβολο .•Αγγίξτε
ÍndiceInformações de segurança 4Instruções de segurança 5Descrição do produto 7Utilização diária 9Sugestões e conselhos úteis 11Manutenção e
• Τα μαγειρικά σκεύη από χυτοσίδηρο,αλουμίνιο ή τα σκεύη με φθαρμένη βά-ση μπορεί να προκαλέσουν χαρακιέςστην υαλοκεραμική επιφάνεια κατά τημετακίνησή
Τι να κάνετε αν...Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΑντιμετώπισηΟι ζώνες μαγειρέμα-τος δεν ενεργοποιού-νται ή δεν λειτουρ-γούν.Η συσκευή δεν είναι συνδεδε-μένη σε
Τεχνικα στοιχειαΠινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών702.228.18Made in Germany© Inter IKEA Systems B.V. 199921552PQMDGT230 VModel DAGLIG Typ 58 HAD 56 AO
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Θα πρέπει να τηρούνται οιελάχιστες αποστάσεις με τις άλλεςσυσκευές και με τα ντουλάπια ή με άλλεςμονάδες, σύμφωνα με τις Οδηγίεςσυναρμολόγησ
πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλοσηµείο συλλογής για την ανακύκλωσηηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού.Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτόδιατίθετα
Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει τοπρόβλημα;Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης τηςIKEA θα εξετάσει το προϊόν και θα αποφα-σίσει, κατά την αποκλειστική
Αυτός ο περιορισμός δεν ισχύει σε περί-πτωση εργασιών, χωρίς τεχνικό πρόβλη-μα, από εξουσιοδοτημένο ειδικό, ο οποίοςχρησιμοποιεί δικά μας γνήσια ανταλ
Χρειάζεστε περισσότερη βοήθεια;Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούντην εξυπηρέτηση μετά την πώληση, επι-κοινωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο τουπλησιέ
InhoudVeiligheidsinformatie 48Veiligheidsvoorschriften 49Beschrijving van het product 51Dagelijks gebruik 52Nuttige aanwijzingen en tips 54Ond
• Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apartafstandbedieningssysteem.• Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kangeva
• Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou umsistema de controlo remoto separado.• Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na placa sem v
• Dit apparaat moet worden aangeslotenop een geaard stopcontact.•Verzeker u ervan dat de stekker uit hetstopcontact is getrokken, voordat u welkewerkz
• Reinig het apparaat regelmatig om tevoorkomen dat het materiaal van het op-pervlak achteruitgaat.• Gebruik geen waterstralen of stoom omhet apparaat
Indeling bedieningspaneel1 2 3 64 5789101 om de kookplaat in of uit te schake-len2 om de Toetsblokkering of Kinderbe-veiliging in of uit te schakelen3
voor het in- en uitschakelen van deovale zoneSchakel de ovale zone in door 1-2 se-conden aan te raken. Herhaal de procedu-re voor het uitschakelen v
De kinderbeveiliging inschakelen•Schakel het apparaat in met . Stelgeen kookstand in.•Raak 4 seconden aan. Het symbool gaat branden.•Schakel het app
• Kookgerei dat gemaakt is van gietijzer,aluminium of met beschadigde bodems,kunnen krassen veroorzaken op de glas-keramische plaat als deze over het
Probleem Mogelijke oorzaak oplossingNa het inschakelen van dekookplaat zijn meer dan 10 se-conden verstreken.Zet het apparaat opnieuwaan.De kinderbeve
toekomst hulp nodig hebben. Bedankt vooruw aandacht!Montage-instructiesDe fabrikant is niet verantwoordelijk voorletsel aan personen of huisdieren of
De vaste bedrading dient te worden voor-zien van een mogelijkheid om de stroom teonderbreken. Laat het toestel op het licht-net aansluiten door middel
Wat valt er onder de garantie?De garantie dekt storingen van het appa-raat, die veroorzaakt zijn door verkeerdeconstructie of materiaalfouten vanaf de
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.• Antes de efectuar qualquer operação demanutenção, certifique-se de que o apa-relho está desligado da corren
• Kosten voor de uitvoering van de instal-latie van het IKEA-apparaat. Indien deIKEA servicedienst of de erkende service-partner het apparaat, binnen
Hebt u meer hulp nodig?Neem, voor alle andere vragen die geenbetrekking hebben op de service voor ap-paraten, contact op met het call center vande dic
Country Phone number Call Fee Opening timeBelgië 070 246016 Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Belgique Tarif des appels nationaux
© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-574710-3892958116-B-032013
• Os tachos de ferro fundido, alumínio ouque tenham a base danificada podemriscar a vitrocerâmica. Levante sempreestes objectos quando precisar de osd
Disposição do painel de comandos1 2 3 64 5789101 para ligar ou desligar a placa2 para activar e desactivar o Bloqueiode Funções ou o Dispositivo de Se
Utilização diária Ligar e desligarToque em durante 2 segundos para li-gar ou desligar o aparelho.Ajustar o grau de cozeduraToque na barra de comando
Comments to this Manuals