LAGANPTESGRNL
Peso(kg)Alimentos Funçãodo fornoNível Temperatura doforno (°C)Tempo de coze-dura (min)1,2 Frango/Coe-lho2 190 70 - 801,5 Pato1 160 120 - 1503Ganso1 16
Limpar a junta da porta• Verifique regularmente a junta da porta.A junta da porta encontra-se em volta daestrutura da cavidade do forno. Não uti-lize
721Com cuidado, le-vante (passo 1) eremova (passo 2) opainel de vidro. Limpe o painel de vidro com água e deter-gente. Seque cuidadosamente o painel d
aparelho. Não remova a placa de caracte-rísticas da cavidade do aparelho.Recomendamos que anote os dados aqui:Modelo (MOD.) ...
Material da embalagem O material utilizado na embalagem é eco-lógico e reciclável. As peças de plástico es-tão marcadas com abreviaturas internacio-na
• Danos deliberados ou negligentes, danoscausados pelo desrespeito das instruçõesde funcionamento, instalação incorrectaou ligação com tensão incorrec
O Serviço Pós-Venda específico paraaparelhos IKEA:Não hesite em contactar o Serviço Pós-Ven-da IKEA para:1. apresentar uma reclamação ao abrigodesta g
Índice de materiasInformación sobre seguridad 17Instrucciones de seguridad 18Instalación 20Descripción del producto 21Antes del primer uso 21
Seguridad general• El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. Notoque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantesde horno cuando
• Si la toma de corriente está floja, no co-necte el enchufe.•No desconecte el aparato tirando del ca-ble de alimentación. Tire siempre del en-chufe•
• Limpie periódicamente el aparato paraevitar el deterioro del material de la su-perficie.• Los restos de comida o grasa en el inte-rior del aparato p
Descripción del producto12 3 45671Panel de control2Indicador de temperatura3Mando de temperatura4Mando de las funciones del horno5Aberturas de ventila
Para quitar el blo-queo de seguridadpara niños, abra lapuerta del horno yretire el bloqueocon la llave hexa-gonal. La llave he-xagonal se encuen-tra e
Tablas de cocciónPeso(kg)Alimento Funcióndel hornoNivel Temperatura delhorno (°C)Tiempo de coc-ción (min)1Cerdo / Cor-dero2 180 110 - 1301Ternera /Bue
Aparatos de acero inoxidable o alu-minio:Limpie la puerta del horno únicamente conuna esponja húmeda. Séquela con un pañosuave.No utilice productos ab
721Levante con cuida-do (paso 1) y retire(paso 2) el panel decristal. Limpie los paneles de cristal con agua y ja-bón Seque el panel de cristal con cu
cas se encuentra en el marco delantero dela cavidad del aparato. No retire la placade características de la cavidad del apara-to.Es conveniente que an
Material de embalaje El material de embalaje es respetuoso conel medio ambiente y reciclable. Las piezasde plástico están identificadas con abrevia-tu
• El daño deliberado o negligente, el dañocausado por incumplimiento de las ins-trucciones de funcionamiento, instalaciónincorrecta o conexión a un vo
1. plantear una reclamación bajo los tér-minos de la garantía;2. solicitar ayuda sobre la instalación deun aparato de IKEA en el mueble decocina aprop
PORTUGUÊS 4ESPAÑOL 17ΕΛΛΗΝΙΚΑ 30NEDERLANDS 44
ΠεριεχόμεναΠληροφορίες για την ασφάλεια 30Οδηγίες για την ασφάλεια 31Εγκατάσταση 33Περιγραφή προϊόντος 34Πριν από την πρώτη χρήση 34Καθημερινή χρ
Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια• Το εσωτερικό της συσκευής θερμαίνεται κατά τη χρήση.Μην αγγίζετε τις αντιστάσεις που βρίσκονται εντός της συ-σκε
• Μην επιτρέπετε σε καλώδια ρεύματοςνα έρχονται σε επαφή με την πόρτα τηςσυσκευής, ιδιαίτερα όταν η πόρτα είναιζεστή.• Η προστασία από ηλεκτροπληξία τ
• Χρησιμοποιείτε βαθύ ταψί για κέικ μεμεγάλη ποσότητα υγρών. Οι χυμοίφρούτων προκαλούν λεκέδες οι οποίοιμπορεί να είναι μόνιμοι.Φροντίδα και καθάρισμα
Κατάλληλοι τύποι καλωδίου μόνο για το Ηνωμένο ΒασίλειοΣύνδεση μέσω Ελάχ. μέγεθος κα-λωδίου / καλωδιο-ταινίαςΤύπος καλωδίου / καλω-διοταινίαςΑσφάλεια•
Μηχανική ασφάλεια για τα παιδιάΗ συσκευή έχει εγκατεστημένη και ενεργο-ποιημένη την ασφάλεια για τα παιδιά. Βρί-σκεται κάτω από τον πίνακα χειριστηρίω
Πρόσθετες λειτουργίεςΑνεμιστήρας ψύξηςΌταν λειτουργεί η συσκευή, ο ανεμιστήραςψύξης ενεργοποιείται αυτόματα, ώστε ναδιατηρούνται ψυχρές οι επιφάνειες
• Για να καθαρίσετε τις μεταλλικές επιφά-νειες, χρησιμοποιήστε ένα κοινό καθαρι-στικό.• Καθαρίζετε το εσωτερικό του φούρνουμετά από κάθε χρήση. Έτσι,
3Κλείστε την πόρτατου φούρνου μέχριτην πρώτη θέσηανοίγματος (μισά-νοιχτη). Στη συν-έχεια, τραβήξτε τηνπόρτα προς ταεμπρός και αφαιρέ-στε την από τηνέδ
Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΑντιμετώπισηΗ συσκευή δεν λειτουργεί. Η συσκευή δεν είναι ενερ-γοποιημένη.Ενεργοποιήστε τη συ-σκευή. Ανατρέξτε στο κε-φάλαιο «Κα
ÍndiceInformações de segurança 4Instruções de segurança 5Instalação 7Descrição do produto 8Antes da primeira utilização 8Utilização diária
Λαμπτήρας φούρνου 15 WΑνεμιστήρας ψύξης 25 WΣυνολική κατανάλωση 1850 WΤάση 230 VΣυχνότητα 50 HzΑριθμός λειτουργιών 3Κατανάλωση ενέργειας 0,79 kWhΚαταν
Τι καλύπτεται από αυτή την εγγύηση;Η εγγύηση καλύπτει προβλήματα της συ-σκευής, τα οποία έχουν προκληθεί απόπροβληματική κατασκευή ή αστοχίες υλι-κών
• Ζημιές λόγω μεταφοράς. Εάν ένας πε-λάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι τουή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν είναιυπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα προ-
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Προκειμένου να σαςπροσφέρουμε γρήγορη εξυπηρέτηση,συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τουςαριθμούς τηλεφώνου που αναγράφονταιστο τέλος του παρόντος
InhoudVeiligheidsinformatie 44Veiligheidsvoorschriften 45Montage 47Beschrijving van het product 48Voor het eerste gebruik 48Dagelijks gebruik
Algemene veiligheid• Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking is.Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet aan.Gebruik altijd ove
• Trek niet aan het aansluitnoer om het ap-paraat los te koppelen. Trek altijd aan destekker.• Gebruik alleen de juiste isolatie-appara-ten: stroomond
Binnenverlichting• De gloeilampen of halogeenlampen in ditapparaat zijn uitsluitend bedoeld voorgebruik in huishoudelijke apparaten. Ge-bruik deze nie
Beschrijving van het product12 3 45671Bedieningspaneel2Temperatuurweergave3Knop voor de temperatuur4Knop voor de ovenfuncties5Ventilatie-openingen6Ove
Dagelijks gebruikWaarschuwing! Zie deveiligheidshoofdstukken .Het apparaat aan- en uitzetten1. Zet de functieknop van de oven op eenovenfunctie.2. Zet
Segurança geral• O interior do aparelho fica quente durante o funcionamento.Não toque nos aquecimentos do aparelho. Utilize sempre lu-vas de forno par
Ge-wicht(kg)Gerecht Oven-functieGraad Oventemperatuur(°C)Bereidingstijd(min.)1,5 Eend1 160 120 - 1503Gans1 160 150 - 2004Kalkoen1 180 210 - 2401Vis2 1
De afdichting van de deur schoonmaken• Voer regelmatig een controle van dedeurafdichting uit. De afdichting van dedeur bevindt zich rondom het frame a
721Til de glasplaatvoorzichtig op (stap1) en verwijder hetglazen paneel (stap2). Reinig de glasplaat met een sopje. Droogde glasplaat voorzichtig af.D
Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren:Model (MOD.) ...Productnummer (PNC) ...
IKEA GARANTIEHoe lang is de garantie van IKEA geldig?Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanafde oorspronkelijke datum van aankoop vanuw apparaat bi
• Gevallen waarbij geen storing geconsta-teerd kon worden tijdens het bezoek vaneen technicus.• Reparaties die niet zijn uitgevoerd dooronze aange-ste
Hoe kunt u ons bereiken als u hulp nodighebtOp de laatste pagina van deze handlei-ding vindt u de volledige lijst van door IKEAerkende servicebedrijve
Country Phone number Call Fee Opening timeBelgië 070 246016 Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Belgique Tarif des appels nationaux
• Não puxe o cabo de alimentação paradesligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.•Utilize apenas dispositivos de isolamentocorrectos: disjuntores de prot
© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-401775-3892954129-B-472012
• Quaisquer restos de gordura ou alimen-tos que fiquem no aparelho podem pro-vocar incêndio.• Se utilizar um spray para forno, siga asinstruções de se
Descrição do produto12 3 45671Painel de comandos2Indicador de temperatura3Botão da temperatura4Botão das funções do forno5Aberturas de ventilação6Lâmp
Utilização diáriaAdvertência Consulte os capítulosrelativos à segurança.Activar e desactivar o aparelho1. Rode o botão de controlo das funçõesdo forno
Comments to this Manuals