MIRAKULÖSGRÄNSLÖSPTESGRNL
Visor17 2 345671Tempo e temperatura2Indicador de calor residual e aqueci-mento3Depósito de água (apenas alguns mo-delos)4Sonda térmica (apenas alguns
Algemene veiligheid• Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking is.Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet aan.Gebruik altijd ove
• Laat de stroomkabel niet in aanrakingkomen met de deur van het apparaat,met name niet als deze heet is.• De schokbescherming van delen onderstroom e
• De deur van het apparaat niet openentijdens de bereiding met stoom. Er kanstoom vrijkomen.Onderhoud en reinigingWaarschuwing! Gevaar voor letsel,bra
Beschrijving van het product74514131011129541232 31861Bedieningsknop voor ovenfunctie2Elektronische tijdschakelklok3Temperatuurknop4Waterreservoir5Gri
Blijf op drukken tot de weergave voorde tijd van de dag knippert op het dis-play. Voer de procedure "De dagtijd instel-len" uit om de nie
Display17 2 345671Tijd of temperatuur2Opwarmen en restwarmte-indicatie3Waterreservoir (alleen geselecteerdemodellen)4Vleesthermometer (alleen geselect
Ovenfunctie ApplicatieOntdooienVoor het ontdooien van diepvriesvoedsel. De tempera-tuurknop moet op "Uit" staan.Bovenverwar-mingVoor het afb
1. Bereid de afvoerpijp (C) voor die inhetzelfde pakket als de gebruikers-handleiding is meegeleverd. Plaatsconnector (B) op een van de uiteindenvan d
6. Als de ingestelde tijd is verlopen, knip-peren het symbool of en de in-gestelde tijd. Er klinkt gedurende tweeminuten een geluidssignaal. Het ap
Het display toont het symbool van devleesthermometer en de standaardkerntemperatuur. Wanneer u de vlees-thermometer voor het eerst gebruikt,dan is de
Função do forno AplicaçãoDescongelarPara descongelar alimentos congelados. O botão datemperatura tem de estar na posição de desligado.Aquecimento su-p
Extra functiesAutomatische uitschakelingHet toestel schakelt zichzelf na enige tijd uitom veiligheidsredenen:• Als een ovenfunctie in werking is.• als
BereidingstijdenDe bereidingsduur is afhankelijk van hetsoort voedsel, de samenstelling en het volu-me.Houd in eerste instantie het bereidingspro-ces
SOORT GE-RECHTBoven + onder-warmteHeteluchtBerei-dingstijd[min]NotitiesRekstandTemp[°C]RekstandTemp[°C]Koekjes/dee-greepjes -twee niveaus--2 en 4140 -
SOORT GE-RECHTBoven + onder-warmteHeteluchtBerei-dingstijd[min]NotitiesRekstandTemp[°C]RekstandTemp[°C]Broodjes 2 190 2 (2 en 4) 180 25 - 40 6 - 8 bro
SOORT GE-RECHTBoven + onder-warmteHeteluchtBerei-dingstijd[min]NotitiesRekstandTemp[°C]RekstandTemp[°C]Engelse ros-bief, rood2 210 2 200 50 - 60 Op ee
Hoeveelheid Grill Bereidingstijd [min]SOORT GE-RECHTStuks [g] Ovenni-veauTemp[°C]1e kant 2e kantTournedos 4 800 4 max. 12-15 12-14Biefstuk 4 600 4 ma
SOORT GE-RECHTAantal Rekstand Temperatuur[°C]Tijd [min]Geroosterdkalfsvlees1 kg 1 160 - 180 90 - 120Kalfsschenkel 1,5 - 2 kg 1 160 - 180 120 - 150Lams
SOORT GE-RECHT[g]Ontdooitijd[min]Nadooitijd [min] NotitiesVlees 500 90-120 20-30Halverwege de berei-dingstijd omdraaien.Forel 150 25-35 10-15 -Aardbei
SOORT GERECHT Kerntemperatuur [°C]Engelse rosbief, gaar 70 - 75Schouderkarbonade 80 - 82Varkensschenkel 75 - 80Lamsvlees 70 - 75Kip 98Haas 70 - 75Fore
SOORT GERECHT Ovenniveau Temp [°C]Berei-dingstijd[min]NotitiesAardappelgratin 1 (2 en 4) 160 - 170 50 - 60 In een vormVLEESSOORT GE-RECHT[g]Ovenni-vea
1. Prepare o tubo de escoamento (C), in-cluído na embalagem do manual doutilizador. Coloque o conector (B) numadas extremidades do tubo de escoa-mento
Onderhoud en reinigingWaarschuwing! Zie deveiligheidshoofdstukken .• Maak de voorkant van het apparaatschoon met een zachte doek en eenwarm sopje.• Ge
StomerLet op! Droog de stomer na elkgebruik. Water met de sponsverwijderen.Verwijder eventuele kalkaanslag metwater en azijn.Let op! Door gebruik te m
HOEVEELHEID CALCIUM AANGEGEVEN DOOR W.H.O.(Wereldgezondheidsorganisatie)Calciumafzet-tingWaterhardheid(Franse hard-heid)Waterhardheid(Duitse hard-heid
721Til de glasplatenvoorzichtig op (stap1) en verwijder zeeen voor een uit dedeur (stap 2). Startbij het bovenste pa-neel. Reinig de glasplaten met ee
Storing Mogelijke oorzaak OplossingHet ovenlampje brandt niet. Het ovenlampje is kapot. Vervang het ovenlampje.De oven wordt niet warm.Op het display
Technische gegevensAfmetingen (binnenkant) BreedteHoogteDiepte480355415Bruikbare volumes 74 lGebied van bakplaat 1438 cm²Bovenste verwarmingselement 1
rantieperiode van twee (2) jaar. De origine-le kassabon is nodig als aankoopbewijs. Alser tijdens de garantieperiode werkzaamhe-den worden uitgevoerd,
• Reparaties die niet zijn uitgevoerd dooronze aange-stelde servicediensten en/ofeen erkende contractuele servicepartnerof wanneer er niet-originele o
Hoe kunt u ons bereiken als u hulp nodighebtOp de laatste pagina van deze handlei-ding vindt u de volledige lijst van door IKEAerkende servicebedrijve
Country Phone number Call Fee Opening timeBelgië 070 246016 Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Belgique Tarif des appels nationaux
6. Quando o tempo definido terminar, osímbolo ou e o tempo definidoficam intermitentes. É emitido um sinalsonoro durante dois minutos. O apare-lho
© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-720181-1892954151-A-402012
O visor mostra o símbolo da sonda tér-mica e a temperatura de núcleopredefinida. Quando utilizar a sondatérmica pela primeira vez, a tempera-tura de
Funções adicionaisDesactivação automáticaPor razões de segurança, o aparelho de-sactiva-se após algum tempo:• Se estiver alguma função do forno a fun-
• Para evitar demasiado fumo no fornoquando assar, coloque um pouco deágua no tabuleiro. Para evitar a conden-sação do fumo, vá acrescentando água.Tem
TIPO DEPRATOConvencional(aquecimento su-perior e inferior)Cozedura com arforçadoTempode coze-dura[min.]NotasNível dagrelhaTemp.[°C]Nível dagrelhaTemp.
TIPO DE PRA-TOConvencional(aquecimento su-perior e inferior)Cozedura com arforçadoTempode coze-dura[min.]NotasNível dagrelhaTemp.[°C]Nível dagrelhaTem
TIPO DEPRATOConvencional(aquecimento su-perior e inferior)Cozedura com arforçadoTempode coze-dura[min.]NotasNível dagrelhaTemp.[°C]Nível dagrelhaTemp.
TIPO DE PRA-TOConvencional(aquecimento su-perior e inferior)Cozedura com arforçadoTempode coze-dura[min.]NotasNível dagrelhaTemp.[°C]Nível dagrelhaTem
PorcoTIPO DE PRATO QuantidadeNível da gre-lhaTemperatura[°C]Tempo [min]Pá, cachaço, pernil 1 - 1,5 kg 1 160 - 180 90 - 120Costeleta, entre-costo1 - 1,
TIPO DE PRA-TOQuantidade Nível da grelha Temperatura[°C]Tempo [min]Peixe inteiro 1 - 1,5 kg 1 210 - 220 40 - 60DescongelaçãoTIPO DE PRA-TO[g]Tempo ded
TIPO DE PRA-TONível da grelhaTemperatura[°C]Tempo [h]1 nível 2 níveisAmeixas 3 1/4 60 - 70 8 - 10Alperces 3 1/4 60 - 70 8 - 10Fatias de maçã 3 1/4 60
TIPO DE PRATOPosição daprateleiraTemp. [°C]Tempo decozedura[min.]NotasBolo de ameixa 2 160 40 - 50Em forma de pão1)Bolos pequenos 3 (2 e 4) 150 - 160
TIPO DE PRA-TO[g]Posiçãoda prate-leiraTemp.[°C]Tempo decozedura[min.]NotasPato 2000 - 2500 2 170 -180120 - 150 InteiroGanso 3000 1 160 -170150 - 200 I
Remover os apoios para prateleiras1Puxe a parte dafrente do apoio pa-ra prateleiras parafora da parede la-teral.221Puxe a parte detrás do apoio parapr
3. Active o forno e seleccione a função Arquente + Vapor . Defina a temperaturaentre 130 e 230 °C. Desactive-o após10 minutos. Deixe-o arrefecer e pro
3Feche a porta doforno até à primeiraposição de abertu-ra (meio). De segui-da, puxe para afrente e remova-ado respectivo lugar.4Coloque a portanuma su
O que fazer se…Advertência Consulte os capítulosrelativos à segurança.Problema Causa possível SoluçãoO forno não aquece. O aparelho está desactiva-do.
PORTUGUÊS 4ESPAÑOL 35ΕΛΛΗΝΙΚΑ 65NEDERLANDS 99
Problema Causa possível SoluçãoO visor apresenta um códi-go de erro.Existe uma falha electrónica. 1. Desligue o aparelho nofusível da instalaçãodomést
Consumo de energia com uma carganormal, Aquecimento Convencional(aquecimento superior e inferior)0,89 kWhConsumo de energia com uma carganormal, Cozed
O que é abrangido por esta garantia?A garantia abrange avarias do aparelho,que tenham sido causadas por defeitos defabrico ou de material a partir da
• Custo da instalação inicial do aparelhoda IKEA. No entanto, se um fornecedorde serviços IKEA ou um parceiro de servi-ço autorizado reparar ou substi
Necessita de ajuda adicional?Para quaisquer questões adicionais não re-lacionadas com o Serviço Pós-Venda dosseus aparelhos, contacte o centro de assi
Índice de materiasInformación sobre seguridad 35Instrucciones de seguridad 36Instalación 38Descripción del producto 39Antes del primer uso 39
• Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimientode usuario sin la supervisión adecuada.Seguridad general• El aparato se calienta cuando
• Asegúrese de no provocar daños en elenchufe ni en el cable de red. Póngaseen contacto con un electricista o con elservicio técnico para cambiar un c
Cocción al vaporAdvertencia Existe riesgo de lesionesy daños en el aparato.• No abra la puerta del aparato durantela cocción al vapor. Pueden liberars
El cable de tierra (cable verde/amarillo)debe tener 2 cm más que los cables de fasey del neutro (cables azul y marrón).Descripción del producto7451413
ÍndiceInformações de segurança 4Instruções de segurança 5Instalação 7Descrição do produto 8Antes da primeira utilização 8Utilização diária
4.Pulse para confirmar. Esto solamen-te es necesario la primera vez que seajusta la hora. Después, la nueva horase guarda automáticamente transcurri-
Pantalla17 2 345671Hora y temperatura2Indicador de calor residual y calenta-miento3Depósito de agua (solo los modelos se-leccionados)4Sonda térmica (s
Función del horno AplicaciónDescongelaciónDescongelar los alimentos congelados. El mando de latemperatura debe estar en la posición de apagado.Bóveda
2. Coloque el segundo extremo del tubode desagüe (C) en un recipiente. Sitúeloen una posición más baja que la válvu-la de salida (A).BCA3. Abra la pue
Ajuste del AvisadorUtilícelo para programar una cuenta atrás.El periodo de tiempo máximo ajustable esde 23 horas y 59 minutos. Esta función noafecta a
6. Asegúrese de que la sonda térmicapermanece introducida en la carne yen la toma durante el proceso de coc-ción.7. Cuando la carne alcanza la tempera
Temperatura delhornoHora de descone-xión200 - 245 °C 5.5 h250 3.0 hTras una desconexión automática, apagueel aparato completamente. Después podráencen
Tiempos de cocciónLos tiempos de cocción dependen del tipode alimento, de su consistencia y del volu-men.Inicialmente, supervise el rendimiento cuan-d
TIPO DE PLA-TOConvencional (ca-lor superior e infe-rior)Cocción con aireforzadoTiempode coc-ción [min]NotasPosiciónde la pa-rrillaTemp.[°C]Posición de
TIPO DE PLA-TOConvencional (ca-lor superior e infe-rior)Cocción con aireforzadoTiempode coc-ción [min]NotasPosiciónde la pa-rrillaTemp.[°C]Posición de
Segurança geral• O interior do aparelho fica quente durante o funcionamento.Não toque nos aquecimentos do aparelho. Utilize sempre lu-vas de forno par
TIPO DE PLA-TOConvencional (ca-lor superior e infe-rior)Cocción con aireforzadoTiempode coc-ción [min]NotasPosiciónde la pa-rrillaTemp.[°C]Posición de
GrillPrecaliente el horno vacío durante 10minutos antes de cocinar. Cantidad Grill Tiempo de cocción[min]TIPO DE ALI-MENTOPiezas [g] Posiciónde la pa
TIPO DE PLATO CantidadPosición de laparrillaTemperatura(°C)Tiempo (min)Paletilla, cuello, ja-món asado1 - 1,5 kg 1 160 - 180 90 - 120Chuletas, costill
TIPO DE PLATO Cantidad Posición de laparrillaTemperatura(°C)Tiempo (min)Pescado enterohasta 1 Kg1 - 1,5 kg 1 210 - 220 40 - 60DescongelarTIPO DE ALI-M
TIPO DE PLATOPosición de la parrillaTemperatura(°C)Tiempo (h)1 nivel 2 nivelesCiruelas 3 1/4 60 - 70 8 - 10Albaricoques 3 1/4 60 - 70 8 - 10Manzana en
TIPO DE ALIMEN-TOPosición dela parrillaTemp. (°C)Tiempode coc-ción (min)NotasTarta de ciruelas 2 160 40 - 50En molde para pan 1)Pastelillos 3 (2 y 4)
TIPO DE ALI-MENTO(g)Posiciónde la pa-rrillaTemp.(°C)Tiempo decocción(min)NotasConejo 2 170 -18060 - 90 TroceadoPESCADOTIPO DE ALI-MENTO(g)Posiciónde
Colocación de los carriles lateralesColoque los carriles laterales en el orden in-verso.Los extremos redondeados de los ca-rriles de apoyo deben apunt
Tipos de agua• Agua blanda con bajo contenido de cal:recomendada por el fabricante, ya quereduce la cantidad de ciclos de limpieza.• Agua del grifo: p
5Libere el sistema debloqueo para reti-rar los paneles decristal.690°Gire los dos pasa-dores en un ángulode 90° y extráiga-los de sus asientos.721Leva
• Utilize sempre uma tomada devidamenteinstalada e à prova de choques eléctri-cos.• Não utilize adaptadores de tomadas du-plas ou triplas, nem cabos d
Problema Posible causa SoluciónEl horno no calienta. Ha saltado un fusible de lacaja de fusibles.Compruebe el fusible. Si elfusible salta más de unave
marco delantero de la cavidad del apara-to.Es conveniente que los anote aquí:Modelo (MOD.) ...Número de producto
Material de embalaje El material de embalaje es respetuoso conel medio ambiente y reciclable. Las piezasde plástico están identificadas con abrevia-tu
• El daño deliberado o negligente, el dañocausado por incumplimiento de las ins-trucciones de funcionamiento, instalaciónincorrecta o conexión a un vo
Servicio posventa especializado enaparatos de IKEA:No dude en ponerse en contacto con el Ser-vicio posventa de IKEA para:1. plantear una reclamación b
ΠεριεχόμεναΠληροφορίες για την ασφάλεια 65Οδηγίες για την ασφάλεια 66Εγκατάσταση 69Περιγραφή προϊόντος 69Πριν από την πρώτη χρήση 70Καθημερινή χρ
• Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπεινα πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια• Το εσωτερι
Ηλεκτρική σύνδεσηΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνοςπυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας.• Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει ναπραγματοποιούνται από επαγγελματίαηλεκτρολ
• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνωστη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ήαντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκταπροϊόντα.ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υπάρχει κίνδυνοςπρόκλ
ΕγκατάστασηΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανατρέξτε στακεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια.Ανατρέξτε στις Οδηγίες συναρμολό-γησης για την εγκατάσταση.Ηλεκτρική εγκατάστασ
• Utilize uma forma funda para bolos muitohúmidos. Caso contrário, os sumos de fru-ta podem provocar manchas permanen-tes.Cozinhar a vaporAdvertência
• Ταψί ψησίματος x 1Για γλυκά και μπισκότα.• Ταψί ψησίματος / γκριλ x 1Για μαγείρεμα και ψήσιμο ή ως σκεύοςγια τη συλλογή λίπους.• Αισθητήρας θερμοκρα
Για να ανοίξετε τηνπόρτα του φούρ-νου με εγκατεστη-μένη την ασφάλειαγια τα παιδιά, τρα-βήξτε τη λαβή τηςασφάλειας προς ταπάνω, όπως φαίνε-ται στην εικ
Λειτουργίες φούρνουΛειτουργία φούρνου ΧρήσηΘέση απενεργο-ποίησηςΗ συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Ψήσιμο με αντι-στάσεις και αέραΓια ψήσιμο στη μέγιστ
Μαγείρεμα με ατμό1.Ρυθμίστε τη λειτουργία .2. Πιέστε το κάλυμμα του δοχείου νερούγια να το ανοίξετε. Γεμίστε το δοχείομε νερό μέχρι να ανάψει η ένδει
Το δοχείο νερού ενδέχεται να έχει λί-γο νερό όταν στην οθόνη εμφανίζεταιτο σύμβολο . Περιμένετε μέχρι να στα-ματήσει η ροή νερού από τη βαλβίδα εξα-γ
2. Πιέστε το + ή το - για να ρυθμίσετε τοΧρονομετρητή. Αρχικά, ο χρόνος υπο-λογίζεται σε λεπτά και δευτερόλεπτα.Όταν ο χρόνος ρύθμισης είναι μεγαλύ-τε
5.Πιέστε το κουμπί για να αποθηκεύ-σετε τη νέα θερμοκρασία πυρήνα ήπεριμένετε 10 δευτερόλεπτα για νααποθηκευτεί η ρύθμιση αυτόματα. Ηνέα προεπιλεγμέν
Πρόσθετες λειτουργίεςΑυτόματη απενεργοποίησηΓια λόγους ασφαλείας, η συσκευή απενερ-γοποιείται μετά από κάποιο χρονικό διά-στημα:• Εάν είναι ενεργοποιη
Ψήσιμο κέικ• Μην ανοίγετε την πόρτα του φούρνουπριν περάσουν 3/4 του καθορισμένουχρόνου ψησίματος.• Εάν χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα δύο τα-ψιά ψησίματος
ΕΙΔΟΣ ΦΑ-ΓΗΤΟΥΠάνω/Κάτω Θέρ-μανσηΨήσιμο με αντι-στάσεις και αέραΧρόνοςψησίμα-τος [λε-πτά]ΣημειώσειςΘέσησχάραςΘερμ.[°C]Θέση σχά-ραςΘερμ.[°C]Αφράτο κέικ
Potência total Secção do cabomáximo de 2300W3 x 1 mm²máximo de 3680W3 x 1,5 mm²O cabo de terra (cabo verde/amarelo) temde ser 2 cm mais comprido do qu
ΕΙΔΟΣ ΦΑ-ΓΗΤΟΥΠάνω/Κάτω Θέρ-μανσηΨήσιμο με αντι-στάσεις και αέραΧρόνοςψησίμα-τος [λε-πτά]ΣημειώσειςΘέσησχάραςΘερμ.[°C]Θέση σχά-ραςΘερμ.[°C]Εκλέρ - δύο
ΕΙΔΟΣ ΦΑ-ΓΗΤΟΥΠάνω/Κάτω Θέρ-μανσηΨήσιμο με αντι-στάσεις και αέραΧρόνοςψησίμα-τος [λε-πτά]ΣημειώσειςΘέσησχάραςΘερμ.[°C]Θέση σχά-ραςΘερμ.[°C]Σουφλέ ζυμα
ΕΙΔΟΣ ΦΑ-ΓΗΤΟΥΠάνω/Κάτω Θέρ-μανσηΨήσιμο με αντι-στάσεις και αέραΧρόνοςψησίμα-τος [λε-πτά]ΣημειώσειςΘέσησχάραςΘερμ.[°C]Θέση σχά-ραςΘερμ.[°C]Γαλοπούλα 2
Ποσότητα Γκριλ Χρόνος ψησίματος[λεπτά]ΕΙΔΟΣ ΕΔΕ-ΣΜΑΤΟΣΚομμά-τια[g] ΘέσησχάραςΘερμ.[°C]1η πλευ-ρά2η πλευ-ράΜπιφτέκι 6600 4 μέγ. 20-30 -Φιλέτα ψαριού
ΕΙΔΟΣ ΦΑΓΗ-ΤΟΥΠοσότητα Θέση σχάρας Θερμοκρασία[°C]Χρόνος [λε-πτά]Αρνί μπούτι,ψητό αρνί1 έως 1,5 kg 1 150 - 170 100 - 120Αρνίσια σπάλα 1 έως 1,5 kg 1 1
ΕΙΔΟΣ ΦΑ-ΓΗΤΟΥ[g]Χρόνοςαπόψυξης[λεπτά]Χρόνος συμ-πληρωματικήςαπόψυξης [λε-πτά]ΣημειώσειςΚρέας 500 90-120 20-30Γυρίστε το από την άλληπλευρά μόλις περά
Πίνακας αισθητήρα θερμ. πυρήναΕΙΔΟΣ ΦΑΓΗΤΟΥΘερμοκρασία πυρήνα φα-γητού [°C]Ψητό μοσχάρι 75 - 80Μοσχάρι κότσι 85 - 90Ψητό βοδινό, σενιάν 45 - 50Ψητό βο
ΕΙΔΟΣ ΦΑΓΗ-ΤΟΥΘέση σχά-ραςΘερμ. [°C]Χρόνοςψησίμα-τος [λε-πτά]ΣημειώσειςΜπριός 3 (2 και 4) 180 15 - 20Σε ταψί ψησίματος1)1) Προθερμάνετε το φούρνο για
ΕΙΔΟΣ ΦΑΓΗ-ΤΟΥ[g]Θέση σχά-ραςΘερμ.[°C]Χρόνοςψησίμα-τος [λε-πτά]ΣημειώσειςΠέστροφα 1500 2 180 25 - 35 3 - 4 ψάριαΤόνος 1200 2 175 35 - 50 4 - 6 φιλέταΜ
Οι στρογγυλεμένες άκρες των στηριγ-μάτων σχαρών πρέπει να είναιστραμμένες προς τα εμπρός.Λαμπτήρας φούρνουΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Απαιτείταιπροσοχή κατά την αλλ
4.Prima para confirmar. Isto apenas énecessário na primeira vez que acertada hora. Após esta vez, a nova hora éguardada automaticamente após cincoseg
3. Ενεργοποιήστε το φούρνο και επιλέξ-τε τη λειτουργία Θερμός Αέρας +Ατμός . Ρυθμίστε τη θερμοκρασία με-ταξύ 130 και 230 °C. Απενεργοποιή-στε τον μετά
Ανοίξτε πλήρωςτην πόρτα.Ανασηκώστε καιστρέψτε τους μο-χλούς πάνω στουςδύο μεντεσέδες.3Κλείστε την πόρτατου φούρνου μέχριτην πρώτη θέσηανοίγματος (μισά
Τι να κάνετε αν...ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανατρέξτε στακεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια.Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΑντιμετώπισηΟ φούρνος δεν θερμαίνε-ται.Η συσκευή ε
Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΑντιμετώπισηΟ φούρνος δεν θερμαίνε-ται. Στην οθόνη εμφανίζεταιη ένδειξη Demo.Είναι ενεργοποιημένη η λει-τουργία επίδειξης (demo)
κτηριστικών βρίσκεται στο μπροστινόπλαίσιο του εσωτερικού της συσκευής.Σας συνιστούμε να σημειώσετε τα σχετικά στοιχεία εδώ:Μοντέλο (MOD.) ...
Υλικό συσκευασίας Το υλικό συσκευασίας είναι φιλικό προς τοπεριβάλλον και ανακυκλώσιμο. Τα πλαστι-κά εξαρτήματα επισημαίνονται με τις διε-θνείς συντομ
Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει τοπρόβλημα;Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης τηςIKEA θα εξετάσει το προϊόν και θα αποφα-σίσει, κατά την αποκλειστική
Αυτός ο περιορισμός δεν ισχύει σε περί-πτωση εργασιών, χωρίς τεχνικό πρόβλη-μα, από εξουσιοδοτημένο ειδικό, ο οποίοςχρησιμοποιεί δικά μας γνήσια ανταλ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΗΝΑΠΟΔΕΙΞΗ ΠΩΛΗΣΗΣ! Αποτελεί τη δικήσας απόδειξη αγοράς και είναι απαραίτητηγια να ισχύσει η εγγύηση. Μην ξεχνάτε ότιη απόδειξη ανα
InhoudVeiligheidsinformatie 99Veiligheidsvoorschriften 100Montage 102Beschrijving van het product 103Voor het eerste gebruik 103Dagelijks gebru
Comments to this Manuals