BEJUBLADSMAKLIGFISEIS
Power-toiminnon käyttöPower-toiminto antaa lisätehoainduktiokeittoalueille. Toiminto kytketääntoimintaan koskettamalla painiketta .Näyttöön syttyy
LukitusVoit lukita käyttöpaneelin painikkeetkeittoalueiden ollessa toiminnassa. Laitettaei kuitenkaan voida kytkeä poistoiminnasta. Lukitseminen estää
OffSound Control - Äänimerkkienkäyttöön ottaminen ja käytöstäpoistaminenÄänimerkkien käytöstä poistaminenKytke laite pois päältä.Kosketa painiketta
Hoito ja puhdistusYleistäVAROITUS! Kytke laite poistoiminnasta ja anna sen jäähtyäennen puhdistusta.VAROITUS! Turvallisuussyistälaitetta ei saa puhdis
KäyttöhäiriötOngelma Mahdollinen syy KorjaustoimenpideLaite ei kytkeydy toimintaantai ei toimi.Laitetta ei ole kytketty säh-köverkkoon tai se on liite
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide symboli ja numero näky-vät tehotason näytössä.Vika elektroniikassa. Kytke laite irti verkkovirrastamuutaman
VAROITUS! Laite on kytkettävämaadoitettuun pistorasiaan!VAROITUS! Sähköiskuvaara.• Sähköverkon liitin on jännitteinen.• Tee sähköverkon liitin jännitt
Tekniset tiedotArvokilpiPQM21552000.000.00Made in Germany© Inter IKEA Systems B.V. 19991999DGT230 V7,4 kW Induction220V-240 V AC 50/60 HzModel 000000
EN 60350-2 - Ruoanlaittoon tarkoitetutsähkötoimiset kodinkoneet - Osa 2:Keittotasot - Suorituskyvyn mittaustavatKeittoalueeseen liittyvät energiamitta
maakohtaiset määräykset ovat voimassanäiden ehtojen mukaisesti. Vaihdetut osatsiirtyvät IKEA:n omistukseen.Ongelman korjaaminen IKEA:n taholtaIKEA:n n
KelpoisuusaluePalvelut laitteille, jotka on hankittu EU-maassa ja siirretty toiseen EU-maahan,tuotetaan uuden maan normaalientakuuehtojen mukaisesti.
InnehållSäkerhetsinformation 21Säkerhetsföreskrifter 22Produktbeskrivning 25Daglig användning 26Råd och tips 29Skötsel och rengöring 29Felsökning 30In
Allmän säkerhet• Produkten och åtkomliga delar blir heta under användning.Vidrör inte värmeelementen.• Använd inte produkten med en extern timer eller
botten och den övre lådan var tillräckligtså att luft kan cirkulera• Produktens undersida kan bli het. Se tillatt en icke-brännbar separationspanelmon
• Om produktens yta är sprucken ska duomedelbart koppla loss den fråneluttaget. Detta för att förhindra elstötar.• Användare med pacemaker måste hålla
ProduktbeskrivningBeskrivning av hällen31 2451Enkelkokzon (210 mm) 2300 W, medBooster-funktion 3200 W2Enkelkokzon (180 mm) 1800 W, medBooster-funktion
Display Beskrivning - Kokzonen är på.STOP+GO-funktionen är igång. + siffraEtt fel har uppstått. Se avsnittet "Felsökning".En kokzon är fort
• Varje fas har en maximalelektricitetsbelastning på 3700 W.• Funktionen delar strömmen mellan dekokzoner som är anslutna till samma fas.• Funktionen
BarnlåsDenna funktion förhindrar oavsiktliganvändning av produkten.För att aktivera Barnlåset• Aktivera produkten med . Ställ inte innågot effektläge
Råd och tipsBuller under användningNär en kokzon är på kan denavge ett brummande ljud. Dettaär karakteristiskt för kokzoner påglaskeramikhällar och på
SUOMI 4SVENSKA 21ÍSLENSKA 38
För att ta bort matrester och envisafläckar1. Rester av socker, plast, aluminiumfoliebör tas bort direkt, detta görs bäst meden skrapa för glaskeramik
Problem Möjlig orsak LösningLjudsignaler avges inte närdu trycker på symbolerna påtouch-panelen.Ljudsignalerna är avaktiver-ade.Aktivera signalerna. S
InstallationAllmän informationTillverkaren är inte ansvarig för skador påpersoner eller husdjur som har orsakats avatt följande instruktioner inte har
strömförande kablar. Dra åtkopplingsplintens skruvar ordentligt!Säkra slutligen anslutningskabeln medelkabelns kil och stäng locket genom atttrycka på
Energiförbrukning per kok-zon (EC electric cooking)Vänster framVänster bakHöger framHöger bak177,4 Wh / kg177,4 Wh / kg185,0 Wh / kg169,7 Wh / kgEnerg
Vad täcks av denna garanti?Garantin täcker fel hos produkten somorsakats av bristfällig konstruktion ellermaterialfel från det datum då produktenköpte
installera den reparerade produkteneller, vid behov, installera enutbytesprodukt.Denna restriktion gäller inte ett felfrittarbete som utförts av en kv
SPARAFÖRSÄLJNINGSKVITTOT!Försäljningskvitto är ditt bevis påköpet och krävs för att garantinskall gälla. Observera attförsäljningskvittot också angerI
EfnisyfirlitÖryggisupplýsingar 38Öryggisleiðbeiningar 39Vörulýsing 42Dagleg notkun 43Góð ráð 46Umhirða og þrif 46Bilanaleit 47Uppsetning 49Tæknilegar
Almennt öryggi• Heimilistækið og aðgengilegir hlutar þess hitna við notkun.Ekki snerta hitunarbúnaðinn.• Ekki nota heimilistækið með viðfestum tímasti
SisältöTurvallisuusohjeet 4Turvallisuusohjeet 5Laitteen kuvaus 8Päivittäinen käyttö 9Vihjeitä ja neuvoja 12Hoito ja puhdistus 13Vianmääritys 13Asennus
• Ef heimilistækið er sett upp yfir skápumskal gæta þess að bilið á milli botnsheimilistækisins og efstu skúffunnar, sénægjanlegt fyrir loftsskipti.•
• Ekki skal nota heimilistækið með rakarhendur eða þegar tækið er í snertinguvið vatn.• Ekki skal nota heimilistækið semvinnusvæði eða geymslusvæði.•
VörulýsingUppröðun eldunarhellna31 2451Stök hella (210 mm) 2300 vött, meðaflauka (Booster) 3200 vött2Stök hella (180 mm) 1800 vött, meðaflauka (Booste
AflstillingarskjáirSkjár LýsingSlökkt er á eldunarhellunni. - Eldunarhellan gengur.STOP+GO-aðgerðin vinnur. + talaÞað er bilun. Sjá kaflann „Bilanalei
lagi 10 mínútur snúa spanhellurnarsjálfkrafa aftur á eldunarstigið .Aflskiptiaðgerð• Eldunarhellur eru flokkaðar í samræmivið staðsetningu og fjölda
Til að ræsa þessa aðgerð skaltu snerta .Táknið birtist í 4 sekúndur. Tímastillirinnhelst í gangi.Til að stöðva þessa aðgerð skaltu snerta .Aflstill
af því að slökkt er á hljóðmerkjum. Snertu, kviknar. Kveikt er á hljóðmerkjum.Góð ráðHljóð við notkunÞegar kveikt er á eldunarhellukann hún að suða í
Leifar og þrálát óhreinindi fjarlægð:1. Matarleifar sem innihalda sykur, ogplast- og álpappírleifar skal fjarlægjastrax, og best er að hreinsa gleryfi
Vandamál Hugsanleg orsök Úrlausn lýsist upp á aflstillingarsk-jánum.Eldunarílátið hentar ekki. Notaðu eldunarílát sem hen-tar.Ekkert eldunarílát á hel
UppsetningAlmennar upplýsingarFramleiðandinn er ekki ábyrgur fyrir neinummeiðslum á fólki eða gæludýrum eðaeignatjóni sem hlýst af því að eftirfarandi
Yleiset turvallisuusohjeet• Laite ja näkyvissä olevat osat kuumenevat käytön aikana.Älä kosketa lämpövastuksiin.• Älä käytä tätä laitetta ulkoisella a
rafskautum með minnst 3 mm víðusnertuopi, t.d. sjálfvirka aftengingu tilverndar leiðslum, jarðlekarofa eðabræðivara.• Við tengingu við rafmagn oguppse
Þvermál kringlóttra eldu-narhella (Ø)Framan til vinstriAftan til vinstriFraman til hægriAftan til hægri21,0 cm21,0 cm14,5 cm18,0 cmOrkunotkun á hverja
Hvaða heimilistæki eru ekki í fimm (5) áraábyrgð hjá IKEA?Heimilistækjalínan sem nefnist LAGAN ogöll heimilistæki keypt hjá IKEA fyrir 1. ágúst2007.Hv
viðskiptavinarins, þá nær þessi ábyrgðyfir skemmdir sem verða við flutningana.• Kostnað við að setja upp IKEA-heimilistækið í fyrsta sinn. Hins vegar
Til þess að geta veitt þér hraðariþjónustu mælum við með því aðþú notir eingöngu símanúmerinsem gefin eru upp aftast í þessarihandbók. Notaðu alltaf n
emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoCBelgië 070 246016 Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa se
867320833-A-122015© Inter IKEA Systems B.V. 201521552AA-1445481-1
alaosan ja ylälaatikon välinen tila onriittävä ilmankierron kannalta.• Laitteen alaosa voi kuumentua.Varmista, että asennat lämmönkestävänerotuslevyn
• Jos laitteen pinnassa on säröjä, irrotalaite välittömästi sähköverkosta. Tätenvältetään sähköiskut.• Sydämentahdistimia käyttävienhenkilöiden on säi
Laitteen kuvausKeittoalueet31 2451Keittoalue (210 mm) 2300 W + Power-toiminto 3200 W2Keittoalue (180 mm) 1800 W + Power-toiminto 2500 W3Keittoalue (14
Tehotasojen näytötNäyttö KuvausKeittoalue on kytketty pois toiminnasta. - Keittoalue on toiminnassa.STOP+GO -toiminto on toiminnassa. + numeroToiminta
Comments to this Manuals