MÖJLIGPTESGRNL
Gestão de energiaA gestão de energia partilha a potênciamáxima disponível entre duas zonas de co-zedura gerando um par (ver figura). A fun-ção Booster
Para activar o dispositivo de segurançapara crianças•Active o aparelho com . Não definaos graus de cozedura.•Toque em durante 4 segundos. O sím-bolo
Sugestões e conselhos úteisOs recipientes para as zonas de indu-ção são adequados se estiverem mar-cados como tal pelo fabricante.Quando um foco é lig
Problema Possível causa SoluçãoO dispositivo de segurançapara crianças está activado .Desactivar a segurança pa-ra crianças (ver secção "Se-guran
Informação técnicaPlaca de características302.371.38Made in Italy© Inter IKEA Systems B.V. 199921552PQMZO230 VModel MÖJLIG Typ 58 GED D9 AU 3,7kWPN
Proteja as superfícies de corte da bancadacontra a humidade utilizando o vedanteadequado que foi fornecido no saco deacessórios do produto. O vedante
Preocupações ambientaisO símbolo no produto ou na embalagemindica que este produto não pode sertratado como lixo doméstico. Em vez disso,deve ser en
O que fará o IKEA para corrigir oproblema?O fornecedor de serviços de assistência no-meado pelo IKEA examinará o produto edecidirá, consoante o que de
Área de validadePara aparelhos adquiridos num país da UEe levados para outro país da UE, os servi-ços serão fornecidos no âmbito das condi-ções de gar
Índice de materiasInformación sobre seguridad 19Instrucciones de seguridad 20Descripción del producto 22Uso diario 23Consejos útiles 26Mante
Seguridad general• El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho duran-te el funcionamiento. No toque las resistencias.• No accione el aparato
Conexión eléctricaAdvertencia Riesgo de incendios ydescargas eléctricas.• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarlas electricistas cualificados.
Advertencia Podría dañar el aparato.• No coloque ningún utensilio de cocinacaliente en el panel de control.• No deje que el contenido de los utensilio
Disposición panel de control1 2 3 4 678951 para encender o apagar la placa2 para activar y desactivar el bloqueoo el dispositivo de seguridad para ni-
Ajuste el nivel de cocción con para redu-cirlo.Toque simultáneamente y de una zo-na de cocción determinada para apagar lazona de cocción. Los ni
Cuando se ajusta un nivel de cocción ytranscurre el tiempo establecido, suena unaseñal acústica, la indicación 00 parpadeay la zona de cocción se apag
Nivel de ca-lorDesconexión automáticadespués de - 6 horas - 5 horas4 horas - 1,5 horasSi el recipiente colocado sobre la zonade cocción no es adecuado
Advertencia Los productos delimpieza corrosivos y abrasivos dañanal aparato. Después de cada uso, limpie elaparato y elimine los restos de comida cona
Problema Causa posible Solución se ilumina en el indica-dor del nivel de cocción.El recipiente es inadecuado. Utilice un recipiente ade-cuado.No hay n
La imagen anterior muestra la placa de da-tos técnicos del aparato (sin el número deserie, que se genera automáticamente du-rante el proceso de fabric
PORTUGUÊS 4ESPAÑOL 19ΕΛΛΗΝΙΚΑ 34NEDERLANDS 51
La placa de características está situada enla parte inferior de la envolvente de la pla-ca.El electrodoméstico se suministra con un ca-ble de conexión
Antes de desechar el aparatoAdvertencia Siga estos pasos:• Desenchufe el aparato de la toma de co-rriente.• Corte el cable y el enchufe y deséchelos.G
• El daño deliberado o negligente, el dañocausado por incumplimiento de las ins-trucciones de funcionamiento, instalaciónincorrecta o conexión a un vo
1. plantear una reclamación bajo los tér-minos de la garantía;2. solicitar ayuda sobre la instalación deun aparato de IKEA en el mueble decocina aprop
ΠεριεχόμεναΠληροφορίες για την ασφάλεια 34Οδηγίες για την ασφάλεια 35Περιγραφή προϊόντος 38Καθημερινή χρήση 39Χρήσιμες συμβουλές 42Φροντίδα και κ
Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια• Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της θερμαίνονται κατάτη χρήση. Μην αγγίζετε τις αντιστάσεις.• Μη χρησιμοποιείτε
• Προστατέψτε το κάτω μέρος της συ-σκευής από ατμούς και υγρασία.• Μην τοποθετείτε τη συσκευή δίπλα σεπόρτα ή κάτω από παράθυρο. Έτσι,αποτρέπεται η πτ
• Μην τοποθετείτε μαχαιροπίρουνα ή κα-πάκια μαγειρικών σκευών επάνω στιςζώνες μαγειρέματος. Μπορούν να θερ-μανθούν.• Θέστε τη ζώνη μαγειρέματος εκτός
Περιγραφή προϊόντοςΔιάταξη επιφάνειας μαγειρέματος1231Μονή ζώνη μαγειρέματος (180 mm)1800 W, με ενίσχυση ισχύος 2500 W2Μονή ζώνη μαγειρέματος (180 mm)
Ένδειξη σκά-λας μαγειρέ-ματοςΠεριγραφήΠαρουσιάστηκε πρό-βλημα λειτουργίαςΚάποια ζώνη μαγειρέ-ματος είναι ακόμα ζε-στήΈχει ενεργοποιηθεί ηΔιάταξη ασφαλ
ÍndiceInformações de segurança 4Instruções de segurança 5Descrição do produto 8Utilização diária 9Sugestões e conselhos úteis 12Manutenção e
Χρήση της λειτουργίας ενίσχυσηςισχύοςΗ λειτουργία ενίσχυσης ισχύος καθιστάδιαθέσιμη επιπλέον ισχύ στις επαγωγικέςζώνες μαγειρέματος. Πατήστε το για
ΚλείδωμαΌταν οι ζώνες μαγειρέματος είναι σε λει-τουργία, μπορείτε να κλειδώσετε το χειρι-στήριο, αλλά όχι το . Αυτό αποτρέπειτην ακούσια αλλαγή της σ
Ενεργοποίηση και απενεργοποίησητων ήχων:1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.2.Αγγίξτε το για 3 δευτερόλεπτα. Ηοθόνη ανάβει και σβήνει.3.Αγγίξτε το για 3 δ
Φροντίδα και καθάρισμαΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Απενεργοποιήστετη συσκευή και αφήστε την νακρυώσει πριν την καθαρίσετε.ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην καθαρίζετετις εστίες με σ
Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΛύσηΕμφανίζονται εναλλάξ δύοσκάλες μαγειρέματος.Η λειτουργία διαχείρισηςισχύος μειώνει την ισχύ τηςσυγκεκριμένης εστίας μα-γειρέ
που χρεώνεται κανονικά, ακόμη και κατάτη διάρκεια της περιόδου εγγύησης.Τεχνικα στοιχειαΠινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών302.371.38Made in Italy© Inte
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Θα πρέπει να τηρηθούν οιελάχιστες αποστάσεις με τις άλλεςσυσκευές και με τα ντουλάπια ή με άλλεςμονάδες, σύμφωνα με τις Οδηγίεςσυναρμολόγηση
Περιβαλλοντικά θέματαΤο σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στησυσκευασία του υποδεικνύει ότι δενπρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτόως οικιακό απόρριµµα
Τι καλύπτεται από αυτή την εγγύηση;Η εγγύηση καλύπτει προβλήματα της συ-σκευής, τα οποία έχουν προκληθεί απόπροβληματική κατασκευή ή αστοχίες υλι-κών
• Ζημιές λόγω μεταφοράς. Εάν ένας πε-λάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι τουή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν είναιυπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα προ-
Segurança geral• O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes durante autilização. Não toque nos elementos de aquecimento.• Não utilize o aparelho
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Προκειμένου να σαςπροσφέρουμε γρήγορη εξυπηρέτηση,συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τουςαριθμούς τηλεφώνου που αναγράφονταιστο τέλος του παρόντος
InhoudVeiligheidsinformatie 51Veiligheidsvoorschriften 52Beschrijving van het product 55Dagelijks gebruik 56Nuttige aanwijzingen en tips 59Ond
Algemene veiligheid• Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan wordenheet tijdens gebruik. De verwarmingselementen niet aanra-ken.• Bedien het
• Zorg ervoor dat er een ventilatieruimtevan 2 mm vrij is tussen het werkblad ende voorkant van de onderste unit. De ga-rantie dekt geen schade veroor
• De dampen die hete olie afgeeft kunnenspontane ontbranding veroorzaken.• Gebruikte olie die voedselresten bevatkan brand veroorzaken bij een lageret
Beschrijving van het productIndeling kookplaat1231Enkele kookzone (180 mm) 1800 W,met booster 2500 W2Enkele kookzone (180 mm) 1800 W,met booster 2500
Kookstanddis-playBeschrijvingDe kinderbeveiliging isingeschakeldHet kookgerei is nietgeschikt of te klein, of eris geen kookgerei op dekookzone geplaa
VermogensbeheerHet vermogensbeheer verdeelt het maxi-maal beschikbare vermogen tussen tweekookzones die als een paar samenwerken(zie afbeelding). De V
De kinderbeveiliging inschakelen•Schakel het apparaat in met . Stelgeen kookstand in.•Raak 4 seconden aan. Het symbool gaat branden.•Schakel het app
Nuttige aanwijzingen en tipsKookgerei is geschikt voor inductie-kookzones als dit door de fabrikant alszodandig wordt aangegeven.Wanneer een kookzone
• Certifique-se de que o espaço de ventila-ção de 2 mm entre a bancada e a partedianteira da unidade se mantém livre. Agarantia não abrange danos caus
Problemen oplossenProbleem Mogelijke oorzaak OplossingHet apparaat kan niet wor-den ingeschakeld of werktniet.Na het inschakelen van hetapparaat zijn
Als er een storing optreedt, probeer daneerst zelf een oplossing voor het probleemte vinden Als u de oplossing zelf niet kuntvinden, neem dan contact
Waarschuwing! Risico op verwondingdoor elektrische stroom.• De netaansluiting staat onder stroom.• Schakel de stroomtoevoer naar de net-aansluiting ui
Het aansluitsnoer moet zodanig geplaatstworden dat het nergens een temperatuurkan bereiken die 90 °C hoger is dan de ka-mertemperatuur. De bruine (of
Wat valt er onder de garantie?De garantie dekt storingen van het appa-raat, die veroorzaakt zijn door verkeerdeconstructie of materiaalfouten vanaf de
• Kosten voor de uitvoering van de instal-latie van het IKEA-apparaat. Indien deIKEA servicedienst of de erkende service-partner het apparaat, binnen
Belangrijk! BEWAAR DE KASSABON!Dit is uw aankoopbewijs en nodig om degarantie te doen gelden. Op de kassabonstaat ook de naam van het IKEA artikel enh
Country Phone number Call Fee Opening timeBelgië 070 246016 Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Belgique Tarif des appels nationaux
© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-575004-2397308403-A-502012
• As gorduras e os óleos podem libertarvapores inflamáveis quando aquecidos.Mantenha as chamas e os objectosquentes afastados das gorduras e dosóleos
Descrição do produtoDisposição da mesa de trabalho1231Zona de cozedura simples (180 mm) de1800 W, com função Booster de 2500W2Zona de cozedura simples
Display dograu de coze-duraDescriçãoUma zona de cozeduraainda está quenteO Dispositivo de Segu-rança para Criançasestá activoO tacho não é adequa-do o
Comments to this Manuals