UDDENPLTRRUSKLT
Obudowa – widok ogólny1321Przyścienna listwa zabezpieczająca2Panele boczne3Metalowa konstrukcjaAkcesoria piekarnika• Ruszt x 1Do ustawiania naczyń, fo
Przed pierwszym użyciemOstrzeżenie! Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.Czyszczenie wstępne•Wyjąć wszystkie akcesoria.• Przed pierwszym użyciem nal
Funkcja piekarnika ZastosowanieDolna grzałkaDo pieczenia ciast z kruchym spodem. Działa tylko dolnagrzałka.Pieczenie trady-cyjne (górna idolna grzałka
Ciężar(kg)Produkt Funkcjapiekarni-kaPoziom Temperatura pie-karnika (°C)Czas pieczenia(min.)1 Paszteciki iciasta2 160 80 - 100 Ciastka3 140 25 - 352 La
1. Obrócić szklany klosz w kierunku prze-ciwnym do ruchu wskazówek zegara,aby go zdjąć.2. Wyczyścić klosz.3. Wymienić żarówkę na żarówkę o para-metrac
Montaż szyby i drzwiPo umyciu należy najpierw włożyć szybę, anastępnie zamontować drzwi piekarnika.Wykonać powyższe czynności w odwrotnejkolejności.Na
Codzienna eksploatacjaPrawidłowa obsługa płyty grzejnejDo obsługi urządzenia służą elementy ste-rowania umieszczone na urządzeniu wielo-funkcyjnym. Ab
Co zrobić, gdy…Ostrzeżenie! Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.Problem Prawdopodobna przyczyna RozwiązaniePiekarnik nie działa Nie wprowadzono wym
Dane techniczneTabliczka znamionowa501-541-51Made In Italy© Inter IKEA Systems B.V. 199921552PQMPNC. 949738166 TYPE H3MF20-G/VIG20/G25 20/25 mbar
wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Należyzwrócić produkt do miejscowego punktuponownego przetwarzania lubskontaktować s
Jakie działania podejmuje IKEA w celurozwiązania problemu?Wyznaczony przez IKEA serwis bada pro-dukt i rozstrzyga, według własnego uzna-nia, czy jest
Zastosowanie przepisów prawakrajowegoUdzielona przez IKEA gwarancja przyznajePaństwu określone uprawnienia, które obej-mują bądź wykraczają poza wymog
İçindekilerGüvenlik bilgileri 22Güvenlik talimatları 23Ürün tanımı 26Montaj 27Fırın 27İlk Kullanımdan Önce 27Günlük kullanım 28Ek fonksiyonla
Genel Güvenlik•Cihaz ve erişilebilir parçalar kullanım esnasında ısınırlar. Isıtı-cı elemanlara dokunmayın.•Cihazı çalıştırmak için harici bir zamanla
• Cihazla birlikte verilen montaj talimatları-na uyun.•Ağır olduğundan, cihazı taşırken daimadikkat edin. Her zaman güvenlik eldiven-leri kullanın.•Ci
•Çok sıcak yağdan çıkan buhar, anlık yan-maya neden olabilir.• Yiyecek artıkları içerebilen kullanılmışyağ, ilk kez kullanılan yağa göre dahadüşük sıc
Ürün tanımıOcak - genel görünüm145 mm145 mm180 mm180 mm1 24 31Tekli pişirme bölgesi 1200 W2Tekli pişirme bölgesi 1800 W3Tekli pişirme bölgesi 1200 W4T
Kabin yapısı - genel görünüm1321Koruyucu panel2Yan paneller3Metal yapıFırın aksesuarları• Tel raf x 1Pişirme kapları, kek kalıpları, kı zartmalariçin.
Ön ısıtmaKalan yağ kalıntılarının yanması için boş ci-hazı önceden ısıtın.1. fonksiyonunu ve maksimum sıcaklığıayarlayın.2. Cihazı bir saat çalıştırın
Fırın fonksiyonu UygulamaÜst Isıtma Pişmiş yiyecekler içindir. Yalnızca üst ısıtıcı eleman çalışır.Ek fonksiyonlarSoğutma fanıCihaz çalışırken, cihaz
POLSKI 4TÜRKÇE 22РУССКИЙ 38SLOVENSKY 58LIETUVIŲ 74
Bakım ve temizlikUyarı Güvenlik bölümlerine bakın.•Cihazın ön kısmını yumuşak bir bez vedeterjanlı sıcak su ile temizleyin.• Metal yüzeyleri temizleme
3Fırın kapağını ilkaçılma pozisyonunagetirin (yarı yarıya).Daha sonra ileridoğru çekip kapağıyuvasından çıkarın.4Sağlam bir zeminüzerine bir bez yer-l
Üst ısıtıcı eleman 800 WTam fırın (Üst + Alt) 1800 WFırın lambası 15 WSoğutma fanı 25 WToplam güç 1850 WGerilim 230 VFrekans 50 HzFonksiyon sayısı 3En
Artıkların ve inatçı kalıntılarıntemizlenmesi:1. Şeker, plastik, folyo vs. kalıntıları içerenyiyecekler, bir raspa kullanılarak za-man geçmeden temizl
Teknik verilerBilgi Etiketi501-541-51Made In Italy© Inter IKEA Systems B.V. 199921552PQMPNC. 949738166 TYPE H3MF20-G/VIG20/G25 20/25 mbar = 4 kWG3
Ambalaj malzemesi Ambalaj malzemesi çevre dostu ve geri dö-nüştürülebilir özelliktedir. Plastik parçalarPE, PS vb. uluslararası kısaltmalarla tanım-la
• Şu parçalardaki hasarlar: Seramik cam,aksesuarlar, çanak çömlek ve çatal-bıçaksepetleri, besleme ve tahliye boruları,contalar, lambalar ve lamba kap
Önemli Size daha hızlı bir servissağlayabilmemiz için, bu kılavuzun sonundalistelenen özel telefon numaralarınıkullanmanızı önermekteyiz. Daima, tekni
СодержаниеСведения по технике безопасности 38Указания по безопасности 40Описание изделия 43Установка 45Духовой шкаф 45Перед первым использованием
• Не подпускайте детей и домашних животных к прибо-ру, когда он работает или остывает. Доступные дляконтакта части прибора сохраняют высокую температу
Spis treściInformacje dotyczące bezpieczeństwa 4Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 6Opis urządzenia 9Instalacja 10Piekarnik 10Przed pierwszym użyc
• При обнаружении трещин на стеклокерамической пане-ли отключите прибор во избежание поражения элек-трическим током.• В случае повреждения шнура питан
• Не подключайте прибор к розеткеэлектропитания, если она плохо за-креплена или если вилка неплотновходит в розетку.• Для отключения прибора от электр
• Не кладите на прибор, рядом с нимили внутрь него легковоспламеняю-щиеся материалы или изделия, про-питанные легковоспламеняющимисявеществами.• При о
ВНИМАНИЕ! Существуетопасность пораженияэлектрическим током.• Перед заменой лампы отключитеэлектропитание прибора.• Используйте только лампы той жеспец
Духовой шкаф: общий вид5432167891Ручка термостата2Индикатор температуры3Ручка выбора режима духовогошкафа4Ручки управления конфорками5Панель управлени
УстановкаВНИМАНИЕ! См. Главу «Сведенияпо технике безопасности».При установке см. указания посборке.Электрическое подключениеВНИМАНИЕ! Электрическоепод
Чтобы снять за-мок от детей, от-кройте дверцу ду-хового шкафа иотвинтите его спомощью звез-дообразного клю-ча. Звездообраз-ный ключ нахо-дится в пакет
Дополнительные функцииВентилятор охлажденияКогда прибор включен, вентиляторвключается автоматически, чтобыохлаждать поверхности прибора. Привыключении
Вес(кг)Продукты Режимдухово-го шка-фаУро-веньТемпературадухового шка-фа (°C)Времяприготовления(мин.)1 Белый хлеб2 190 50 - 601 Пицца1 190 25 - 35 Ухо
2. Очистите стеклянный плафон отгрязи.3. При необходимости замены лам-пыиспользуйте лампу для духовыхшкафов мощностью 25 Вт, 230 В(50 Гц), с жаростойк
• Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującegolub stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urzą-dzenia mocno się nagrzewają.•Jeśli
Вымойте стеклянную панель водой смылом. Тщательно вытрите стеклян-ную панель.Установка дверцы духового шкафа истеклянной панелиПосле окончания очистки
Ежедневное использованиеПорядок эксплуатации варочнойпанелиУправление прибором производитсяручками переключения конфорок наплите или панели управления
Неисправность Возможная причина Способ устраненияДуховой шкаф не ра-ботаетНе выставлены необходи-мые настройкиПроверьте, заданы ли режимприготовления
Технические данныеТабличка с техническими данными501-541-51Made In Italy© Inter IKEA Systems B.V. 199921552PQMPNC. 949738166 TYPE H3MF20-G/VIG20/G
Охрана окружающей средыМатериалы с символом следуетсдавать на переработку. Положитеупаковку в соответствующиеконтейнеры для сбора вторичногосырья.Пр
Что ИКЕА делает, чтобы устранитьнеисправность?Сервисная служба, уполномоченнаякомпанией ИКЕА, изучит изделие и ре-шит, покрывается ли случай данной га
• Условия выполнения установки быто-вой техники ИКЕА, за исключениемслучаев, когда необходимость уста-новки вызвана ремонтом или заме-ной неисправных
ВАЖНО! ОБЯЗАТЕЛЬНОСОХРАНЯЙТЕ ЧЕК!Чек является подтверждением покупки,его необходимо предъявлять при обра-щении за гарантийным обслуживанием.Нужна допо
ObsahBezpečnostné informácie 58Bezpečnostné pokyny 59Popis výrobku 62Inštalácia 63Rúra 63Pred prvým použitím 63Každodenné používanie 64Dop
Všeobecné bezpečnostné pokyny•Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžuveľmi zohrievať. Nedotýkajte sa výhrevných telies.•Spotrebič ne
•Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów bez-pieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowanyserwis lub inna wykwalifikowana osoba.•
•Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vž-dy opatrní, pretože je ťažký. Vždy použí-vajte bezpečnostné rukavice.•Spotrebič neťahajte za rukoväť.• Uistite
• Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňovaťhorľavé výpary. Pri príprave jedla musiabyť plamene alebo horúce predmety vdostatočnej vzdialenosti od tukov
LikvidáciaVarovanie Nebezpečenstvoporanenia alebo udusenia.•Spotrebič odpojte od elektrickej siete.• Odrežte elektrický napájací kábel a zli-kvidujte
Časti sporáka - celkový pohľad1321Ochrana proti prskancom2Bočné panely3Kovová konštrukciaPríslušenstvo rúry• Drôtený rošt x 1Na kuchynský riad, formy
• Pred prvým použitím spotrebič vyčistite.Dôležité upozornenie Pozrite si kapitolu„Ošetrovanie a čistenie“.PredhrievaniePredhrejte prázdny spotrebič,
Doplnkové funkcieChladiaci ventilátorAk je spotrebič v prevádzke, automatickysa aktivuje chladiaci ventilátor, aby udržalpovrch spotrebiča chladný. Po
•Na čistenie kovových povrchov použitebežný čistiaci prostriedok.•Vnútro rúry vyčistite po každom použití.Jednoduchšie tak odstránite nečistoty,ktoré
5Uvoľnite blokovacísystém, aby sa dalvybrať vnútornýsklenený panel.6Otočte obidveúchytky o 90° a vy-berte ich z ich lô-žok.721Opatrne nadvihnite(krok
Frekvencia 50 HzPočet funkcií 3Spotreba energie 0,79 kWhSpotreba energie pri štandardnom na-plnení a pri dolnom ohreve0,79 kWhVarný panelKaždodenné po
Čo robiť, keď...Varovanie Pozrite si kapitoly obezpečnosti.Problém Možná príčina RiešenieRúra nefunguje Nebolo vykonané potrebnénastavenieSkontrolujte
•Odłączając urządzenie, nie ciągnąć zaprzewód zasilający. Należy zawsze ciąg-nąć za wtyczkę sieciową.• Konieczne jest zastosowanie odpowied-nich wyłąc
Technické údajeTypový štítok501-541-51Made In Italy© Inter IKEA Systems B.V. 199921552PQMPNC. 949738166 TYPE H3MF20-G/VIG20/G25 20/25 mbar = 4 kWG
Ochrana životného prostrediaMateriály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte dopríslušných kontajnerov na recykláciu.Chráňte životné p
Na čo sa nevzťahuje táto záruka?• Normálne opotrebovanie a poškodenie.• Úmyselné poškodenie alebo poškodenienedbalosťou, škody spôsobené nedodr-žaním
2. požiadaní o vysvetlenia pri inštaláciispotrebiča IKEA v kuchynskej linkeIKEA. Servis sa nevzťahuje sa objasne-nia týkajúce sa:– inštalácie celej ku
TurinysSaugos informacija 74Saugos instrukcija 75Gaminio aprašymas 78Įrengimas 79Orkaitė 79Prieš naudojantis pirmąkart 79Kasdienis naudojimas
Bendrieji saugos reikalavimai• Prietaisas ir jo prieinamos dalys įkaista naudojimo metu. Ne-lieskite kaitinimo elementų.• Nenaudokite prietaiso su išo
• Prietaiso šonai privalo būti šalia tokio pa-ties aukščio prietaisų arba spintelių.Elektros prijungimasĮspėjimas Gaisro ir elektros smūgiopavojus.• V
• Naudotas aliejus, kuriame yra maisto li-kučių, gali užsiliepsnoti esant žemesneitemperatūrai nei aliejus, kuris yra naudo-jamas pirmą kartą.• Šalia
Gaminio aprašymasKaitlentė – bendra apžvalga145 mm145 mm180 mm180 mm1 24 31Vienguba kaitvietė, 1 200 W2Vienguba kaitvietė, 1 800 W3Vienguba kaitvietė,
Spintelės struktūra – bendra apžvalga1321Sienelė už kriauklės2Šoninės plokštės3Metalo konstrukcijaOrkaitės priedai• Vielinė lentynėlė x 1Prikaistuviam
• Aby zapobiec uszkodzeniu lub odbar-wieniu się emalii:–Nie należy kłaść naczyń ani innychprzedmiotów bezpośrednio na dnieurządzenia.–Nie należy kłaść
1.Nustatykite funkciją ir maksimaliątemperatūrą.2. Įjunkite prietaisą ir palikite jį veikti vienąvalandą.Priedai gali įkaisti labiau nei įprastai. Iš
Orkaitės funkcija PritaikymasViršutinis kaitini-masPagamintiems patiekalams užbaigti. Veikia tik viršutinis kaitini-mo elementas.Papildomos funkcijosA
Valymas ir priežiūraĮspėjimas Žr. saugos skyrius.•Prietaiso priekį valykite minkštu audiniu iršiltu vandeniu su valymo priemone.• Metaliniams paviršia
3Uždarykite orkaitėsdureles iki pirmosatidarymo padėties(pusė durelių eigos).Tada patraukite įpriekį ir išimkite du-reles iš jų lizdo.4Padėkite durele
Visa orkaitė (viršus + apačia) 1 800 WOrkaitės lemputė 15 WAušinimo ventiliatorius 25 WBendrasis galingumas 1 850 WĮtampa 230 VDažnis 50 HzFunkcijų sk
2. Kalkių ir vandens dėmes, riebalus irmetalo spalvos dėmes galite pašalintinuo prietaiso paviršiaus jam atvėsus irnaudodami stiklo keramikai ir nerūd
Techniniai duomenysTechninių duomenų lentelė501-541-51Made In Italy© Inter IKEA Systems B.V. 199921552PQMPNC. 949738166 TYPE H3MF20-G/VIG20/G25 20
Pakavimo medžiagos Pakavimo medžiagos yra ekologiškos ir jasgalima iš naujo perdirbti. Plastikinės dalysyra pažymėtos tarptautinėmis santrumpo-mis, pa
• Žalai, padarytai šioms dalims: kerami-niam stiklui, priedams, indų ir stalo reik-menų krepšiams, vandens tiekimo ir ka-nalizacijos vamzdžiams, lempu
Kaip susisiekti su mumis, jeigu jums reikiamūsų techninio aptarnavimo paslaugos?Visą „IKEA“ paskirtųjų kontaktų ir atitinkamųtarptautinių telefonų num
Opis urządzeniaPłyta grzejna – widok ogólny145 mm145 mm180 mm180 mm1 24 31Pojedyncze pole grzejne o mocy 1200W2Pojedyncze pole grzejne o mocy 1800W3Po
emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoCBelgië 070 246016 Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa se
91
© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-401787-5892954166-C-242013
Comments to this Manuals