FRAMTIDOV9PTESGRNL
145 32 1Visor da hora e da temperatura dasonda térmica2Indicadores de funções3Botão " +"4Botão selector 5Botão " -"Regular as funç
Cozedura a vapor Encha o depósito de água antes de cadacozedura a vapor. A capacidade máximado depósito é 0,8 l. Esta capacidade é sufi-ciente para ce
Esvaziar o depósito de águaACBAbra a porta e coloque a extremidade damangueira de escoamento de água (A) naválvula de escoamento da água (C). A vál-vu
Peso (kg) Alimentos Função do for-noNível Temperatu-ra do forno(°C)Tempo decozedura(min)1Pizza1 190 25-351) De acordo com o tempo de cozedura indicado
Retirar a porta do forno e o painel devidro1Abra a porta porcompleto e segurenas duas dobradi-ças da porta.2Levante e rode asalavancas nas duasdobradi
Limpar o depósito de águaAdvertência Não coloque água nodepósito de água durante o ciclo delimpeza.Durante o ciclo de limpeza pode cairalguma água da
TABELA DE QUANTIDADE DE CÁLCIO INDICADA PELA OMS(Organização Mundial de Saúde)Depósito decálcioDureza daágua(Graus france-ses)Dureza daágua(Graus ale-
Problema Possível causa SoluçãoO forno não funciona. O aparelho não está ligadocorrectamente e/ou a fontede alimentação para o fornonão está ligada.Ve
Área da folha de cozedura maior (su-perfície total)1130 cm²Elemento de aquecimento (resistência)inferior1000 WElemento superior de aquecimento 800 WFo
• Os fornos de encastrar e as placas inte-gradas estão equipados com sistemas deligação especiais. Por motivos de segu-rança, só pode combinar aparelh
GARANTIA IKEAQual é a duração da garantia IKEA?Esta garantia é válida durante cinco (5)anos a partir da data de compra originaldo Aparelho no IKEA, a
• Casos em que não tenha sido possíveldeterminar avarias no decurso da visitado técnico.• Reparações não executadas pelos nossosfornecedores de serviç
Consulte a última página deste manual pa-ra obter a lista completa de contactos de-signados pela IKEA e respectivos númerosde telefone nacionais.Impor
Índice de materiasInformación sobre seguridad 23Descripción del producto 25Antes del primer uso 26Uso diario 26Vapor 30Tablas de cocción 31
Seguridad general• Este electrodoméstico no está diseñadopara que lo usen personas (incluidos ni-ños) con discapacidad física, sensorial omental, o co
Descripción del productoDescripción general12 34 5 678911101213141517161Depósito de agua2Indicadores del depósito de agua3Mando de control de la tempe
Mandos de control Push-Pull Este aparato va provisto de mandos decontrol de tipo empujar/tirar, que se hun-den totalmente en el panel de control cuan-
Funciones de hornoFunción delhornoUsoApagadoLuz del horno: se enciende aunque no haya ninguna función de cocciónseleccionada.Cocción convencional: el
Si el termostato de seguridad no se activa,no intente arreglarlo por sus medios. Pón-gase en contacto con el Centro de serviciotécnico.Indicador "
145 32 1Visor digital de tiempo y temperaturadel termómetro para carne2Indicadores de función3Tecla " +"4Tecla de selección 5Tecla " -&
PORTUGUÊS 4ESPAÑOL 23ΕΛΛΗΝΙΚΑ 42NEDERLANDS 62
1. Pulse simultáneamente las teclas " +" y" -" y manténgalas pulsadas durante 5segundos.El visor digital se apaga.2. Para encender
Cómo vaciar el depósito de aguaACBAbra la puerta del horno y coloque el ex-tremo del tubo de entrada del agua (A) enla válvula de salida del agua (C).
Peso (kg) Alimento Función delhornoNivel Temperatu-ra del horno(°C)Tiempo decocción(min)1Pan blanco 1)2 190 50 - 601Pizza1 190 25 - 351) Según el tiem
Retirada de la puerta del horno y lospaneles de cristal1Abra completamen-te la puerta delhorno y sujete lasdos bisagras.2Levante y gire laspalancas de
Limpieza del depósito de aguaAdvertencia No rellene el depósito deagua durante el ciclo de limpieza.Durante el ciclo de limpieza se puedederramar agua
TABLA DE CONTENIDOS DE CALCIO INDICADA POR LA OMS(Organización Mundial de la Salud)Depósito decalcioDureza delagua(grados france-ses)Dureza delagua(gr
Problema Causa probable SoluciónLa luz del horno nofuncionaLa bombilla del horno estáfundidaCambie la bombilla del hornoHay agua dentro delhornoSe ha
Grill potente 2.450 WGrill + ventilador 1.650 WCocción con aire caliente 2.025 WPizza 2.675 WFunción vapor 2.825 WBombilla del horno 25 WMotor del ven
Conexión eléctricaAdvertencia Deje la instalacióneléctrica en manos de un profesionalcualificado y homologado.• El fabricante declina toda responsabil
GARANTÍA IKEA¿Qué plazo de validez tiene la garantíade IKEA?La garantía tiene una validez de cinco (5)años a partir de la fecha de compra aIKEA, a men
ÍndiceInformações de segurança 4Descrição do produto 6Antes da primeira utilização 7Utilização diária 7Cozedura a vapor 11Tabela de cozedura
• Reparaciones realizadas por un centrode servicio técnico no autorizado por elproveedor o en las que no se hayan utili-zado piezas originales.• Repar
Importante Para poder ofrecerle el serviciomás rápido, recomendamos utilizar losnúmeros de teléfono específicos queencontrará en una lista al final de
ΠεριεχόμεναΠληροφορίες ασφαλείας 42Περιγραφή προϊόντος 44Πριν από την πρώτη χρήση 45Καθημερινή χρήση 45Μαγείρεμα στον ατμό 49Πίνακες μαγειρέματος
Γενική ασφάλεια• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται γιαχρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομέ-νων παιδιών) με μειωμένες σωματικές,αισθητήριες ή διανοητικές ικα
Περιγραφή προϊόντοςΓενική επισκόπηση12 34 5 678911101213141517161Δοχείο νερού2Ενδείξεις δοχείου νερού3Διακόπτης θερμοκρασίας4Ενδεικτική λυχνία θερμοκρ
Πριν από την πρώτη χρήσηΑφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας,εσωτερικά και εξωτερικά του φούρ-νου, πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.Μην αφαιρείτε την πιν
ΛειτουργίαφούρνουΧρήσηΣυμβατικό ψήσιμο - η θερμότητα προέρχεται από την πάνω και τηνκάτω αντίσταση. Για ψήσιμο σε ένα μόνο επίπεδο του φούρνου.Πάνω αν
Ένδειξη "Άδειο δοχείο" Η ένδειξη δείχνει πως το δοχείο είναιάδειο και πως θα χρειαστεί να το γεμίσετε.Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτ
145 32 1Ένδειξη ώρας και θερμοκρασίας θερ-μόμετρου κρέατος2Ενδείξεις λειτουργιών3Κουμπί « +»4Κουμπί επιλογής 5Κουμπί « -»Ρύθμιση των λειτουργιών ώρας•
Η οθόνη θα σβήσει.2.Για να ενεργοποιήσετε την οθόνη, πιέ-στε οποιοδήποτε πλήκτρο.Μαγείρεμα στον ατμό Γεμίζετε το δοχείο νερού κάθε φορά πριννα μαγειρέ
• No entanto, afaste-se sempre um poucodo forno quando abrir a porta duranteou no fim da cozedura para permitir quequalquer vapor acumulado seja liber
Άδεισμα του δοχείου νερούACBΑνοίξτε την πόρτα και τοποθετήστε τοάκρο του σωλήνα εξαγωγής νερού (A) στηβαλβίδα εξαγωγής νερού (C). Η βαλβίδαεξαγωγής νε
Βάρος(kg)Είδος φαγητού ΛειτουργίαφούρνουΕπίπε-δοΘερμοκρα-σία φούρ-νου (°C)Χρόνοςψησίματος(λεπτά)1 Πίτσα119025-351) Ανάλογα με το χρόνο ψησίματος που α
Αφαίρεση της πόρτας φούρνου και τουυαλοπίνακα1Ανοίξτε πλήρωςτην πόρτα και κρα-τήστε τους δύο με-ντεσέδες της πόρ-τας.2Ανασηκώστε καιστρέψτε τους μο-χλ
Ο εσωτερικός υαλοπίνακας πρέπει νασυναρμολογείται με το διακοσμητικό πλαί-σιο (επικάλυψη) προς την εξωτερικήπλευρά του φούρνου. Για να ελέγξετε ότιέχε
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑΣ ΑΣΒΕΣΤΙΟΥ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΤΟΥ Π.Ο.Υ.(Παγκόσμιος Οργανισμός Υγείας)ΕπικάθησηασβεστίουΣκληρότητανερού(Γαλλικοί βαθ-μοί)Σκληρό
Τι να κάνετε αν...Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΕπίλυσηΟ φούρνος δεν λει-τουργείΔεν έχουν γίνει οι απαραίτη-τες ρυθμίσειςΕλέγξτε εάν έχει επιλεγεί λει-τουργία
Εάν υπάρχει κάποια βλάβη, προσπαθή-στε αρχικά να αποκαταστήσετε μόνοι σαςτο πρόβλημα. Εάν κάτι τέτοιο δεν είναι δυ-νατό, επικοινωνήστε με τον προμηθευ
ΕγκατάστασηΠΡΟΣΟΧΗ Ανατρέξτε στις οδηγίεςσυναρμολόγησης για τηνεγκατάσταση.ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η εγκατάστασητης συσκευής πρέπει ναπραγματοποιείται μόνο από
• Συνδέστε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δί-κτυο χρησιμοποιώντας μια διάταξη πουεπιτρέπει την πλήρη αποσύνδεση τηςσυσκευής από το ηλεκτρικό δίκτυο, μεεύρος
Τι καλύπτεται από αυτή την εγγύηση;Η εγγύηση καλύπτει προβλήματα της συ-σκευής, τα οποία έχουν προκληθεί απόπροβληματική κατασκευή ή αστοχίες υλι-κών
Descrição do produtoVista geral12 34 5 678911101213141517161Depósito de água2Indicadores do depósito de água3Botão de controlo da temperatura4Indicado
• Ζημιές λόγω μεταφοράς. Εάν ένας πε-λάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι τουή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν είναιυπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα προ-
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Προκειμένου να σαςπροσφέρουμε γρήγορη εξυπηρέτηση,συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τουςαριθμούς τηλεφώνου που αναγράφονταιστο τέλος του παρόντος
InhoudVeiligheidsinformatie 62Beschrijving van het product 64Voor het eerste gebruik 65Dagelijks gebruik 65Bereiding met stoom 68Bereidingsta
• Gevaar voor brandwonden! De binnen-kant van de oven wordt heet tijdens ge-bruik.• Ga altijd achteruit als u de ovendeur tij-dens de bereiding of op
Beschrijving van het productAlgemeen overzicht12 34 5 678911101213141517161Waterreservoir2Indicatielampjes waterreservoir3Temperatuurknop4Temperatuurl
Voor het eerste gebruikVerwijder al het verpakkingsmateriaalbinnenin en aan de buitenkant van deoven, voordat u de oven in gebruik neemt.Verwijder nie
Ovenfunctie ToepassingOnderwarmte - verwarmt alleen vanaf de onderkant van de oven. Voorhet bakken van taarten met een knapperige bodem.Grote grill -
Mechanisch kinderslotHet apparaat wordt geleverd met een vasten ingeschakeld kinderslot. Dit bevindt zichnet onder het bedieningspaneel van deoven, aa
De klokfuncties instellen• Druk meerdere malen op de keuzetoets tot het gewenste functielampje knip-pert.•Gebruik " + " / " -" in
De stoom begint uit de oven te komenals de oven de ingestelde temperatuurbereikt heeft.Waarschuwing! Wees voorzichtig bijhet openen van de deur, omdat
Botões escamoteáveis O aparelho está equipado com botões es-camoteáveis. Pode recolher os botões esca-moteáveis para o interior do painel de con-trolo
BereidingstabelGewicht(kg)Gerecht Ovenfunctie Niveau Oventem-peratuur(°C)Bereidings-tijd (min.)1 Varkensvlees /lamsvlees2 180 100-1101 Kalfsvlees / Ru
hogedrukreiniger is om veiligheidsredenenniet toegestaan.Waarschuwing! Houd het apparaataltijd schoon. Vet- of voedselresten inde oven kunnen brand ve
5Maak het vergren-delingssysteemopen om het bin-nenste glaspaneelte verwijderen.6790°Draai de twee be-vestigingen 90° enverwijder ze uit hunzittingen.
4. Spoel het waterreservoir een paarmaal om en veeg de kalkresten aan debinnenkant van de oven met een doekweg.Soorten water• Zacht water met weinig k
Problemen oplossenProbleem Mogelijke oorzaak OplossingDe oven werkt niet De gewenste instelling is nietuitgevoerdControleer of de bereidings-functie e
Technische gegevensAfmetingen (binnenkant) BreedteHoogteDiepte395335400Bruikbare volumes 60 lOppervlakte van de grootste bakplaat(netto oppervlak)1130
• Overeenkomstig de regels van kracht,moeten alle onderdelen die beschermdzijn door de antischokbeveiliging op eendusdanige manier zijn bevestigd dat
VerpakkingsmaterialenDe materialen die voorzien zijn van hetsymbool kunnen gerecycled worden.Gooi de verpakking in een geschikte verza-melcontainer o
Wat valt er niet onder deze garantie?•Normale slijtage.• Opzettelijk aangebrachte schade ofschade door verwaarlozing, schade ver-oorzaakt door het nie
De speciale Klantenservice voorapparaten van IKEA:Aarzel alstublieft niet om contact op te ne-men met de speciale IKEA Klantenserviceom:1. een beroep
Funções do fornoFunção do for-noUtilizaçãoPosição desligadoLâmpada do forno - acende sem quaisquer funções de cozedura.Cozedura convencional - aquece
Country Phone number Call Fee Opening timeBelgië070 246016Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. E
81
82
83
© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-401761-2397118403-B-292011
Indicador de "Depósito vazio" O indicador mostra que o depósito está va-zio e deve ser reabastecido.Para mais informações, consulte "Co
Comments to this Manuals