LAGANPLTRRUSKLT
Dodatkowe funkcjeWentylator chłodzącyPodczas pracy urządzenia wentylator chło-dzący włącza się automatycznie, aby utrzy-mać powierzchnie urządzenia w
Konserwacja i czyszczenieOstrzeżenie! Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.•Przód urządzenia należy myć miękkąściereczką zwilżoną ciepłą wodą z do-d
1Całkowicie otwo-rzyć drzwi.2Unieść i obrócićdźwignie umie-szczone na obu za-wiasach.3Przymknąć drzwipiekarnika dopierwszej pozycjiotwarcia (do poło-w
Co zrobić, gdy…Ostrzeżenie! Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.Problem Prawdopodobna przyczy-naŚrodek zaradczyUrządzenie nie działa. Urządzenie je
Pełne grzanie (góra + dół) 1800 WOświetlenie piekarnika 15 WWentylator chłodzący 25 WŁączna moc znamionowa 1850 WNapięcie 230 VCzęstotliwość 50 HzLicz
Co obejmuje gwarancja?Niniejsza gwarancja obejmuje usterki spo-wodowane wadliwością konstrukcji lub ma-teriałów wykorzystanych do produkcji urzą-dzeni
• Uszkodzenia w trakcie transportu. Jeśliklient sam transportuje urządzenie dodomu lub pod inny adres, IKEA nie bę-dzie ponosić żadnej odpowiedzialnoś
Ważne! W celu przyspieszenia obsługiserwisu zalecamy skorzystanie z numerówtelefonicznych wymienionych na końcuniniejszego dokumentu. Należy zawszekor
İçindekilerGüvenlik bilgileri 18Güvenlik talimatları 19Montaj 21Ürün tanımı 21İlk Kullanımdan Önce 22Günlük kullanım 22Ek fonksiyonlar 23Piş
Genel güvenlik•Çalışır konumdayken cihazın içi sıcak hale gelir. Cihazın ısıtıcıelemanlarına dokunmayın. Cihazdan aksesuar veya fırın kabıalır ya da k
KullanımUyarı Yaralanma, yanık ya da elektrikçarpması veya patlama riski vardır.•Bu cihazı ev ortamında kullanın.•Bu cihazın teknik özelliklerini deği
MontajUyarı Güvenlik bölümlerine bakın.Kurulum için Montaj Talimatlarına ba-kın.Elektrik bağlantısıÖnemli Elektrik bağlantısı sadece kalifiyebir kişi
İlk Kullanımdan ÖnceUyarı Güvenlik bölümlerine bakın.İlk temizleme• Tüm aksesuarları çıkartın.•Cihazı ilk kullanım öncesinde temizleyin.Önemli "B
Ek fonksiyonlarSoğutma fanıCihaz çalışırken, cihaz yüzeyinin soğuk kal-ması için soğutma fanı otomatik olarak çalı-şır. Cihazı kaparsanız, cihaz içind
• Her kullanımdan sonra fırın tepsisini te-mizleyin. Bu sayede kirleri daha kolay te-mizleyebilir ve bunların yanmasını önle-yebilirsiniz.• Zorlu kirl
5Dahili cam paneliçıkarmak için kilitle-me sistemini açın.6Sabitleyicilerin ikisi-ni de 90° döndürüpyuvalarından çıka-rın.721Cam paneli dikkat-lice ka
Sorunu gideremediğiniz takdirde, satıcınızaveya yetkili servise başvurun.Servisler için gerekli bilgiler bilgi etiketindebulunmaktadır. Bilgi etiketi
Ambalaj malzemesi Ambalaj malzemesi çevre dostu ve geri dö-nüştürülebilir özelliktedir. Plastik parçalarPE, PS vb. uluslararası kısaltmalarla tanım-la
• Şu parçalardaki hasarlar: Seramik cam,aksesuarlar, çanak çömlek ve çatal-bıçaksepetleri, besleme ve tahliye boruları,contalar, lambalar ve lamba kap
Önemli Size daha hızlı bir servissağlayabilmemiz için, bu kılavuzun sonundalistelenen özel telefon numaralarınıkullanmanızı önermekteyiz. Daima, tekni
POLSKI 4TÜRKÇE 18РУССКИЙ 30SLOVENSKY 45LIETUVIŲ 58
СодержаниеСведения по технике безопасности 30Указания по безопасности 31Установка 33Описание изделия 34Перед первым использованием 35Ежедневное ис
• Если прибор оснащен функцией «Защита от детей»,рекомендуется включить эту функцию.• Очистка и доступное пользователю техническое обслу-живание не до
• Включайте прибор только в устано-вленную надлежащим образом элек-тророзетку с защитным контактом.• Не пользуйтесь тройниками и удли-нителями.• Следи
– Не помещайте непосредственно надно прибора посуду и иные предме-ты.– Не кладите непосредственно надно прибора алюминиевую фольгу.– Не наливайте в на
Производитель не несет ответ-ственность, если пользователь несоблюдает меры предосторожности,приведенные в Главе «Сведения потехнике безопасности».В к
Перед первым использованиемВНИМАНИЕ! См. Главу «Сведенияпо технике безопасности».Первая чистка• Извлеките все дополнительные при-надлежности.• Перед п
Режимы духового шкафаРежим духового шка-фаПрименениеПоложение«Выкл»Прибор выключен.ОсвещениеВключение лампы освещения духового шкафа без ис-пользовани
Вес(кг)Продукты Режимдухово-го шка-фаУро-веньТемпературадухового шка-фа (°C)Времяприготовления(мин.)3 Гусь1 160 150 - 2004 Индейка1 180 210 - 2401 Рыб
Модели из нержавеющей сталиили алюминия:Очистку дверцы духового шкафа можнопроизводить только влажной губкой.Протрите ее насухо мягкой тряпкой.Никогда
5Отожмите стопо-ры, чтобы снятьвнутреннюю сте-клянную панель.6Поверните двафиксатора на 90°и извлеките их изсвоих гнезд.721Осторожно подни-мите (этап
Spis treściInformacje dotyczące bezpieczeństwa 4Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 5Instalacja 7Opis urządzenia 8Przed pierwszym użyciem 8Codzienn
Неисправность Возможная причина РешениеНа продуктах и внутри ка-меры духового шкафа об-разуются пар и конден-сат.Блюда находились в ду-ховом шкафу сли
Охрана окружающей средыСимвол на изделии или на егоупаковке указывает, что оно неподлежит утилизации в качествебытовых отходов. Вместо этого егослед
Что ИКЕА делает, чтобы устранитьнеисправность?Сервисная служба, уполномоченнаякомпанией ИКЕА, изучит изделие и ре-шит, покрывается ли случай данной га
• Условия выполнения установки быто-вой техники ИКЕА, за исключениемслучаев, когда необходимость уста-новки вызвана ремонтом или заме-ной неисправных
ВАЖНО! Для ускорения обслуживанияпросим вас называть артикул изделия(12-значный сервисный код и 8-значныйкод изделия), указанный в данномбуклете при о
ObsahBezpečnostné informácie 45Bezpečnostné pokyny 46Inštalácia 48Popis výrobku 49Pred prvým použitím 49Každodenné používanie 50Doplnkové f
Všeobecné bezpečnostné pokyny•Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča zohrejú na vysokúteplotu. Nedotýkajte sa ohrevných článkov v spotrebiči. Pri
•Elektrická sieť v domácnosti musí mať od-pájacie zariadenie, ktoré umožní odpoje-nie spotrebiča od elektrickej siete navšetkých póloch. Vzdialenosť k
LikvidáciaVarovanie Nebezpečenstvoporanenia alebo udusenia.•Spotrebič odpojte od elektrickej siete.• Odrežte elektrický napájací kábel a zli-kvidujte
Popis výrobku12 3 45671Ovládací panel2Ukazovateľ teploty3Ovládač teploty4Ovládač funkcií rúry5Vetracie otvory6Osvetlenie rúry7Typový štítokPríslušenst
•Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia,zaleca się jej włączenie.• Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dziecibez nadzoru
Každodenné používanieVarovanie Pozrite si kapitoly obezpečnosti.Zapnutie a vypnutie spotrebiča1. Otočte otočný ovládač funkcií rúry napríslušnú funkci
Hmot-nosť(kg)Pokrm Funkciarúry napečenieÚroveň Teplota rúry (°C) Doba pečenia(min.)4Morka1 180 210 - 2401Ryba2 190 30 - 401 Plnené papri-ky a paradaj-
Na dno rúry položte handričku, aby stepredišli poškodeniu osvetlenia a skle-neného krytu.1. Otočte sklenený kryt doľava a vyberteho.2. Vyčistite sklen
Montáž dvierok a sklenených panelovPo ukončení čistenia namontujte sklenenýpanel a dvierka rúry. Pri montáži zvoľteopačný postup.Povrch s potlačou mus
Technické údajeRozmery (vnútorné) ŠírkaVýškaHĺbka408328416Využiteľný objem 55 lPlocha plechu na pečenie 1 140 cm²Dolný ohrevný článok 1000 WHorný ohre
ZÁRUKA IKEAAko dlho platí záruka IKEA?Platnosť tejto záruky je päť (5) rokov odpôvodného dátumu nákupu spotrebiča vpredajni IKEA, okrem záruky na spot
• Prípady, pri ktorých nebola zistená žiad-na porucha pri prehliadke technikom.• Opravy, ktoré neboli vykonané v autori-zovanom stredisku a/alebo stre
Dôležité upozornenie Na zaručenieposkytnuia rýchlej služby vám odporúčamepoužiť špecifické telefónne čísla uvedené vzozname na konci tohto návodu. Vžd
TurinysSaugos informacija 58Saugos instrukcija 59Įrengimas 61Gaminio aprašymas 61Prieš naudojantis pirmąkart 62Kasdienis naudojimas 62Papild
Bendrieji saugos reikalavimai•Veikiančio prietaiso vidus įkaista. Nelieskite prietaiso kaitini-mo elementų. Patiekalus arba orkaitės prikaistuvius iš
•Należy uważać, aby nie uszkodzić wtycz-ki ani przewodu zasilającego. Wymianęuszkodzonego przewodu zasilającegonależy zlecić przedstawicielowi serwisu
• Šis prietaisas atitinka šias EEB direktyvasNaudojimasĮspėjimas Susižalojimo, nudegimo,elektros smūgio arba sprogimopavojus.•Naudokite šį prietaisą n
• Nuimkite durelių velkę, kad vaikai ir na-miniai gyvūnai neužsidarytų prietaise.ĮrengimasĮspėjimas Žr. saugos skyrius.Kaip įrengti, žr. surinkimo ins
Prieš naudojantis pirmąkartĮspėjimas Žr. saugos skyrius.Pirminis valymas• Išimkite visus priedus.•Prieš pirmąjį naudojimą prietaisą išvaly-kite.Svarbu
Orkaitės funkcija PritaikymasViršutinis kaitini-masPagamintiems patiekalams užbaigti. Veikia tik viršutinis kaitini-mo elementas.Papildomos funkcijosA
Valymas ir priežiūraĮspėjimas Žr. saugos skyrius.•Prietaiso priekį valykite minkštu audiniu iršiltu vandeniu su valymo priemone.• Metaliniams paviršia
3Uždarykite orkaitėsdureles iki pirmosatidarymo padėties(pusė durelių eigos).Tada patraukite įpriekį ir išimkite du-reles iš jų lizdo.4Padėkite durele
Problema Galima priežastis PataisymasPrietaisas neveikia. Suveikė saugiklis saugikliųdėžutėje.Patikrinkite saugiklį. Jeigusaugiklis suveikia daugiauka
AplinkosaugaŠis ant produkto arba jo pakuotės esantissimbolis nurodo, kad su šiuo produktunegalima elgtis kaip su buitinėmisšiukšlėmis. Jį reikia per
•Tyčinės žalos arba žalos dėl neatsargu-mo atveju; žalai, kurios priežastys – nesi-vadovavimas naudojimo instrukcija, ne-tinkamas montavimas arba prij
2. prašyti paaiškinti, kaip įmontuoti „IKEA“prietaisą numatytuose „IKEA“ virtuvėsbalduose. Tarnyba neteiks paaiškinimų,susijusių su:– bendruoju „IKEA“
• Do pieczenia wilgotnych ciast należyużywać głębokiej blachy. Sok z owocówmoże trwale zaplamić emalię.Konserwacja i czyszczenieOstrzeżenie! Występuje
Country Phone number Call Fee Opening timeBelgië 070 246016 Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Belgique Tarif des appels nationaux
© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-401776-3892954125-B-472012
Odpowiednie rodzaje przewodów stosowane tylko w Wielkiej BrytaniiPołączenie przez Min. przekrój prze-wodu giętkiego izo-lowanegoTyp przewodu giętkiego
Aby otworzyć drzwipiekarnika z zain-stalowaną blokadąuruchomienia, nale-ży pociągnąćdźwignię zabezpie-czenia w górę jakpokazano na rysun-ku.Podczas za
Comments to this Manuals